| «El último beso y me voy», así me dijiste y ya ves, lo que prometiste nunca lo
| «Последний поцелуй, и я ухожу», вот что ты мне сказал, и ты видишь, что никогда не обещал
|
| cumpliste.
| ты выполнил
|
| No puedes dejar que el orgullo te arranque del pecho este amor.
| Вы не можете позволить гордыне вырвать эту любовь из вашей груди.
|
| Si un día te juré que tuyo era mi corazón, que no sentirías un dolor,
| Если бы однажды я поклялся тебе, что мое сердце принадлежит тебе, что ты не почувствуешь боли,
|
| no entiendo a qué juegas amor.
| Я не понимаю, что ты играешь в любовь.
|
| Me amas, me odias, me amas y cuando más me amas te vas sin razón.
| Ты любишь меня, ты ненавидишь меня, ты любишь меня, и когда ты любишь меня больше всего, ты уходишь без причины.
|
| Yo nací pa' ti y tú vives para mí.
| Я родился для тебя, и ты живешь для меня.
|
| Aquí manda el corazón, no hay razón pa' un adiós, no lo pienses tanto y bésame
| Здесь правит сердце, нет причин прощаться, не думай об этом так много и поцелуй меня
|
| mejor.
| Лучший.
|
| Yo nací pa' ti y tú vives para mí.
| Я родился для тебя, и ты живешь для меня.
|
| Deja la locura y no interrumpas tu sueño, despierta en mis brazos haciendo el
| Оставь безумие и не прерывай свой сон, проснись в моих объятиях, делая
|
| amor.
| люблю.
|
| Deja que tu cuerpo se enrede en mis labios, deja que un te quiero sea más que
| Пусть твое тело обнимет мои губы, пусть я люблю тебя больше, чем
|
| un te amo, déjate de inventos,
| Я люблю тебя, хватит выдумывать,
|
| comienza otro cuento pa' que nuestra historia pase lo que pase nunca tenga un
| другая история начинается так, что наша история, что бы ни случилось, никогда не имеет
|
| fin.
| Конец.
|
| Yo nací pa' ti… | Я родился для тебя… |