| Rise of the Fall (оригинал) | Взлет падения (перевод) |
|---|---|
| Rise and fall | Взлет и падение |
| Through it all | Через все это |
| An olympus of friends | Олимп друзей |
| Highs and lows | Взлеты и падения |
| And the broken prose | И сломанная проза |
| And our losses we’ll weigh | И наши потери мы взвесим |
| Game on | Игра началась |
| Buildings fall | Здания падают |
| But we’re standing tall | Но мы стоим высоко |
| Where only chimneys remain | Где остались только дымоходы |
| Beg for law | Просить закона |
| With a crying jaw | С плачущей челюстью |
| Like a jungle in flames | Как джунгли в огне |
| Game on | Игра началась |
| Gravity | Сила тяжести |
| It pulls our waves | Он тянет наши волны |
| And it creates | И это создает |
| Monuments of flame | Памятники пламени |
| Every house in town | Каждый дом в городе |
| Burn it down | Сжечь дотла |
| Burn it all down | Сжечь все дотла |
| Burn, burn, down, down… | Гореть, гореть, вниз, вниз… |
| Coming | Приходящий |
| The moments grow weak | Моменты становятся слабыми |
| Coming | Приходящий |
| With gloves at your throat | С перчатками у горла |
| Burn it | Сожги это |
| Into the grave | В могилу |
| Burn it | Сожги это |
| The freedom with heat | Свобода с теплом |
| Burn it | Сожги это |
| Electrical thing | Электрическая вещь |
| Burn it | Сожги это |
| Smell the white flame | Запах белого пламени |
| Burn it | Сожги это |
| Smell the white flame | Запах белого пламени |
| Burn it | Сожги это |
| Smell your filthy life | Запах твоей грязной жизни |
| Burning! | Горит! |
| What in this life | Что в этой жизни |
| Lifts us up so high | Поднимает нас так высоко |
| Down to this campfire? | К этому костру? |
| Around the coast | По побережью |
| To the junkyards | На свалки |
| When will I see you again? | Когда я увижу тебя снова? |
