| From the day I was born, I took the bull by the horns, and
| Со дня своего рождения я брал быка за рога, и
|
| gave you
| дал вам
|
| plenty to scorn, well right on! | есть над чем презирать, ну да ладно! |
| Then you said in a song that
| Затем вы сказали в песне, что
|
| life was
| жизнь была
|
| gettin real tough, but hey I think that you’re bluffing, what
| становится очень тяжело, но, эй, я думаю, что ты блефуешь, что
|
| of it?
| этого?
|
| Introduce yourself (right on!)
| Представьтесь (сразу!)
|
| Now two decades gone by and I know that’s a long time, para
| Прошло два десятилетия, и я знаю, что это долгое время, пара
|
| tiempo means
| тьемпо означает
|
| nada nunca. | нада нунка. |
| Cause I’m still the same asshole and I still wet
| Потому что я все тот же мудак, и я все еще мокрый
|
| my pants
| мои брюки
|
| every time that I see your face (who are you?)
| каждый раз, когда я вижу твое лицо (кто ты?)
|
| Introduce yourself (right on!)
| Представьтесь (сразу!)
|
| Hey Mr. Biggs, Hey Mr. Bestall, Hey Mr. Warner what’s up?
| Привет, мистер Биггс, привет, мистер Бестол, привет, мистер Уорнер, что случилось?
|
| Hey Mr. Enigma, Hey Mr. Bigtime, Hey Mr. Epic, What’s going
| Привет, мистер Энигма, привет, мистер Бигтайм, привет, мистер Эпик, что происходит?
|
| on?
| на?
|
| Introduce yourself (right on!) | Представьтесь (сразу!) |