| «HEY!"WHAT? «Oh nothing, just wondering why it is you’re
| «ЭЙ!» ЧТО? «Да ничего, просто интересно, почему ты
|
| doing
| делает
|
| that whatever it is you’re doing. | что бы вы ни делали. |
| «Oh yeah, why?"I dunno it
| «О да, почему?» Я не знаю
|
| just
| только что
|
| doesn’t seem like something >you’d<be doing that's all>you<
| не похоже на то, что >ты<делал бы вот и все>ты<
|
| of all
| из всех
|
| people, know what I mean? | люди, понимаете, о чем я? |
| «Yeah I know it’s been bugging you
| «Да, я знаю, что тебя это беспокоит
|
| since the
| с тех пор
|
| day I was born, huh? | день, когда я родился, да? |
| I asked my friend Anne about it. | Я спросил об этом свою подругу Энн. |
| I said,
| Я сказал,
|
| 'Anne,
| 'Энн,
|
| Anne, Anne, what am I supposed to do, it’s been bugging them
| Энн, Энн, что мне делать, это их беспокоит
|
| since the
| с тех пор
|
| day that I was born.' | день, когда я родился. |
| She said 'Do whatever the hell you want
| Она сказала: «Делай, что хочешь, черт возьми,
|
| to do!
| делать!
|
| Now is the time to do whatever you want, and it will still
| Сейчас самое время делать все, что вы хотите, и это все равно будет
|
| turn out
| оказаться
|
| great. | здорово. |
| You’ve got the world at your feet.'»
| Весь мир у ваших ног».
|
| I never claimed to be different, I only said I was bored and
| Я никогда не утверждал, что отличаюсь от других, я только говорил, что мне скучно и
|
| she’s
| она
|
| tired of your uniqueness, it sends her over head first then
| устала от твоей уникальности, она сначала сходит с ума, а потом
|
| the rest
| остальное
|
| of her follows, the breath of life, it never left her hol-
| ее последователей, дыхание жизни, оно никогда не покидало ее
|
| low…
| низкий…
|
| I can do everything, she said, she said with a smile.
| Я могу все, сказала она, сказала она с улыбкой.
|
| And I can go anywhere tonight, cause I’m with Anne.
| И сегодня вечером я могу пойти куда угодно, потому что я с Энн.
|
| Anne, Anne, Who? | Энн, Энн, кто? |
| Anne Dagnabit Island princess queen with the
| Принцесса острова Анны-Дагнабит с
|
| juice
| сок
|
| What’s this? | Что это? |
| I see she brought her whole uplown contingent.
| Я вижу, она привела весь свой заброшенный контингент.
|
| First there’s
| Сначала есть
|
| Jon E., he always loves a party, he’s followed by Vinnie,
| Джон Э., он всегда любит вечеринки, за ним следует Винни,
|
| who’s feelin'
| кто чувствует
|
| kinda skinny, he says «Hey Anne I’m starved what you got to
| немного тощий, он говорит: «Эй, Энн, я изголодался, что тебе нужно
|
| eat, she
| ешь, она
|
| says «Vinnie you’re always starving man get away from that
| говорит: «Винни, ты всегда голодный человек, уйди от этого
|
| fridge!
| холодильник!
|
| Here comes Lucy, she’s feelin' really sexy, she’s followed by
| А вот и Люси, она чувствует себя очень сексуально, за ней следуют
|
| her
| ее
|
| boyfriend, who’d better not turn around, this time, or he’s
| бойфренд, которому на этот раз лучше не оборачиваться, иначе он
|
| bound to lose
| обязательно проиграю
|
| her, and here comes Jamilla, who’s got the cream soda…
| ее, а вот и Джамилла с крем-содовой…
|
| I can do everything, she said, she said with a smile
| Я могу все, сказала она, сказала она с улыбкой
|
| And I can go anywhere tonight, cause I’m with Anne | И я могу пойти куда угодно сегодня вечером, потому что я с Энн |