| Здесь, в Горацио Грин, наша цель – показывать хорошие результаты тестов,
|
| Из довзрослых.
|
| Убедившись, что каждый ребенок,
|
| просверлены, кольцевые и подпилены по счету.
|
| (говорит) О, доброе утро всем.
|
| Следовательно, можно было бы ожидать нашего кричащего, нового заменителя.
|
| Падение костюма.
|
| Однако приходит Шнибли, и дисциплина уходит.
|
| (говорит) Брауни?
|
| Здесь, в Горацио-Грин, есть украденные взгляды,
|
| Игривый шепот,
|
| Хихиканье в спортзале.
|
| То, что все это может означать, довольно сбивает с толку,
|
| Еще одно ясно!
|
| Это исходит от него.
|
| Вы видели тот психоделический фургон, который у него есть?
|
| Заперт на участке
|
| Припарковался на моем месте.
|
| И та обнаженная дама, нарисованная прямо сзади.
|
| А как насчет тех неряшливых нарядов, которые у него были?
|
| Полоска вперемешку с клеткой,
|
| все плохо пахнет.
|
| Скорее, как петулье,
|
| грязные потные носки и пиво.
|
| Не забывай его дерзкий, самоуверенный вид,
|
| Смазка в его волосах,
|
| Пятна везде!
|
| И этот ужасный жаргон слишком груб для обсуждения,
|
| Плюс бесконечная музыка, доносящаяся прямо из его двери,
|
| Трудно игнорировать!
|
| И, кроме того,
|
| Хуже всего то, что детям он всем нравится больше, чем нам,
|
| Здесь, в Горацио Грине,
|
| мы готовим успешных людей,
|
| держите их сосредоточенными.
|
| Минимизируйте их причуды
|
| Schneebly попадает на сцену: они улыбаются, смеются, сияют,
|
| Кто знает, что он делает, но Бог это работает!
|
| Здесь, у Горация Грина (Здесь, у Горация Грина)
|
| Здесь, в Horace Green, у нас есть система
|
| которого мы придерживаемся,
|
| как нам говорят, мы должны.
|
| Подумайте, что значит делать все по-своему!
|
| Может быть, мы тоже могли бы сделать что-то хорошее.
|
| Может быть, мы тоже могли бы сделать что-то хорошее. |