| Mi dà fastidio quando la gente chiede
| Меня беспокоит, когда люди спрашивают
|
| «Cosa è successo con tuo fratello?»
| — Что случилось с твоим братом?
|
| Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
| Я хотел бы объяснить это, но мне никто не верит
|
| È tutto chiarissimo nel mio cervello
| Это все очень ясно в моем мозгу
|
| Qualcuno mi scrive: «Non vendi più come prima»
| Кто-то мне пишет: «Ты уже не продаешь, как раньше»
|
| Io rispondo: «Ho problemi più grandi»
| Я отвечаю: «У меня проблемы посерьезнее».
|
| Aiutare altri ad andare in cima
| Помогая другим достичь вершины
|
| Credimi, ci ho passato degli anni
| Поверь мне, я провел там годы
|
| E guarda cosa c’ho guadagnato
| И посмотри, что я получил
|
| Ancora sono qui che ne parlo
| я все еще здесь говорю об этом
|
| Mi sono auto-eliminato
| я самоликвидировался
|
| A soli due metri dal traguardo
| Всего в двух метрах от финиша
|
| Ho capito che volevo essere d’aiuto
| Я понял, что хочу помочь
|
| Perché cercavo quel rispetto che in casa non ho mai avuto
| Потому что я искал того уважения, которого у меня никогда не было дома
|
| Adesso ascoltami un minuto
| Теперь послушай меня минутку
|
| Mai stato così sincero, frate
| Никогда не был так искренен, брат
|
| Sono stato chiuso in casa a pensarci per un’intera estate
| Я был заперт дома, думая об этом все лето
|
| Dalle prime rime alle prime foto alle tue prime grafiche
| От первых рифм до первых фотографий до вашей первой графики
|
| Ero sempre in prima linea con entrambe le mani alzate
| Я всегда был на передовой с поднятыми руками
|
| «Questo come si chiama?», la gente nella scena se lo chiedeva
| «Как это называется?» — недоумевали присутствующие.
|
| Il tuo primo demo, ti ricordi? | Ваше первое демо, помните? |
| Ero l’unico che ci credeva
| Я был единственным, кто в это поверил
|
| Ora guardo quello che fai e di mio non ci vedo più niente
| Теперь я смотрю на то, что ты делаешь, и я больше не вижу ничего своего.
|
| Quindi quei tempi ormai se ne sono andati per sempre
| Так что те времена теперь ушли навсегда
|
| Ho preso tanto e tanto ho dato
| Я так много взял и так много отдал
|
| Ma non sai quanto mi sento odiato
| Но ты не знаешь, как меня ненавидят
|
| Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
| Я никогда никого не просил о помощи
|
| Cosa mi dai adesso che ho tutto?
| Что ты даешь мне теперь, когда у меня есть все?
|
| Mi dà fastidio quando la gente chiede
| Меня беспокоит, когда люди спрашивают
|
| «Cosa è successo con tuo fratello?»
| — Что случилось с твоим братом?
|
| Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
| Я хотел бы объяснить это, но мне никто не верит
|
| È tutto chiarissimo nel mio cervello
| Это все очень ясно в моем мозгу
|
| Ho sempre fatto del mio meglio
| Я всегда делал все возможное
|
| Andando avanti per primo
| Идти вперед первым
|
| A casa ancora mamma pensa che suo figlio
| Дома еще мама думает о сыне
|
| Non sia altro che un bambino
| Будь ничем иным, как ребенком
|
| Mi parla come fossi un cretino
| Он разговаривает со мной, как будто я идиот
|
| Lei non vuole che io abbia successo
| Она не хочет, чтобы я был успешным
|
| Perché sa che per averlo dovrei parlare di ciò che mi è successo
| Потому что он знает, что для того, чтобы заполучить его, мне придется рассказать о том, что со мной случилось.
|
| In famiglia ero il depresso
| В семье я был подавлен
|
| In famiglia i miei giorni più tristi
| Мои самые грустные дни в моей семье
|
| La famiglia che mi odia perché ne parlo in tutti i miei dischi
| Семья, которая ненавидит меня, потому что я говорю об этом во всех своих записях
|
| I giornalisti dicono sono incazzato a casaccio
| Журналисты говорят, что я разозлился наугад
|
| Combattere con il mio passato è quello che faccio
| Я борюсь со своим прошлым
|
| Un altro personaggio come me lo sai che non esiste
| Ты знаешь, что другого такого персонажа, как я, не существует.
|
| Mille paure che affronto, mille viaggi, mille fisse
| Тысяча страхов, с которыми я сталкиваюсь, тысяча поездок, тысяча фиксированных
|
| Mia madre dice a Nesli: «Distruggilo nelle interviste
| Моя мать говорит Несли: «Уничтожь это в интервью.
|
| Così vedranno che se lo insulti quello non reagisce»
| Так они увидят, что если его оскорбить, он никак не отреагирует».
|
| Come si dice da piccoli: «Ha cominciato lui per primo»
| Как говорят в детстве: "Он первый начал"
|
| Litigavamo ridicoli, ci sentiva tutto il condominio
| Мы нелепо спорили, нас слышал весь дом
|
| Ho preso tanto e tanto ho dato
| Я так много взял и так много отдал
|
| Ma non sai quanto mi sento odiato
| Но ты не знаешь, как меня ненавидят
|
| Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
| Я никогда никого не просил о помощи
|
| Cosa mi dai adesso che ho tutto?
| Что ты даешь мне теперь, когда у меня есть все?
|
| Legami di famiglia
| Семейные узы
|
| Sotto c'è scritto: «Per amore, per odio, per sempre»
| Под ним написано: «За любовь, за ненависть, навсегда».
|
| Questa famiglia è anche un po' una prigione?
| Эта семья тоже немного тюрьма?
|
| E credo che parlarne, anche alla radio, anche in questa trasmissione aiuti
| И я думаю, что разговоры об этом, даже по радио, а также в этом шоу помогают
|
| moltissimo
| очень очень много
|
| Terza strofa
| Третий куплет
|
| Un kamikaze per quello che dico
| Камикадзе за то, что я говорю
|
| Sai una cosa?
| Знаешь что?
|
| A me interessa solo essere capito
| Я заинтересован только в том, чтобы меня поняли
|
| Non pensare
| Не думай
|
| Sia solo un modo per vendere più copie
| Просто будь способом продать больше копий
|
| Lascia stare
| Оставь это
|
| La gente prima o poi il trucco lo scopre
| Люди рано или поздно обнаруживают хитрость
|
| Bell’affare
| Хорошая сделка
|
| Non si capisce chi è vero e falso
| Не понятно кто правда а кто ложь
|
| Parli male di me perché, boh?
| Ты плохо обо мне говоришь, потому что, а?
|
| Dopo tutto quello che ho fatto
| После всего, что я сделал
|
| Ma non voglio più stare fermo a fissare uno schermo
| Но я больше не хочу сидеть и смотреть в экран
|
| A pagare per i miei peccati come se fossimo già all’inferno
| Чтобы заплатить за мои грехи, как будто мы уже были в аду
|
| Qui non faccio polemica, chi ti ama ti merita
| Тут я не спорю, те, кто тебя любят, тебя заслуживают
|
| Ho solo detto la verità
| я просто сказал правду
|
| E tu lo sai perché eri qua
| И ты знаешь, почему ты был здесь
|
| E tu lo sai che così non va
| И ты знаешь, что это не так
|
| Che tutto questo è contraddittorio
| что все это противоречиво
|
| E ti ricordo quanta merda hai lanciato sul mio lavoro
| И я напоминаю тебе, сколько дерьма ты выкинул на мою работу
|
| Ma non porto nessun rancore e volevo che lo sapessi
| Но я не держу зла, и я хотел, чтобы вы знали
|
| Spendo solo altre due parole: preferivo i tuoi primi testi
| Я трачу еще два слова: я предпочел твои первые сообщения
|
| Non avevi tutta la pressione che adesso ti mette mamma
| У тебя не было всего давления, которое мама оказывает на тебя сейчас
|
| E sentirti parlare d’amore dopo un po' mi stanca
| И слышать, как ты говоришь о любви, меня утомляет через некоторое время.
|
| Ho preso tanto e tanto ho dato
| Я так много взял и так много отдал
|
| Ma non sai quanto mi sento odiato
| Но ты не знаешь, как меня ненавидят
|
| Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
| Я никогда никого не просил о помощи
|
| Cosa mi dai adesso che ho tutto? | Что ты даешь мне теперь, когда у меня есть все? |