| Di chi sei te non me ne frega, l’hai capito o no?
| Кто ты, мне все равно, понял ты это или нет?
|
| Piuttosto c’hai una per la sega, hai capito, no?
| Скорее, у вас есть один для пилы, вы понимаете, да?
|
| C'è gente peso su 'sta pesa, l’hai capito o no?
| Там люди взвешивают его, взвешивает ли он, вы это поняли или нет?
|
| Né avvocato né difesa, hai capito, no?
| Ни адвоката, ни защиты, понимаете?
|
| Nuovi pezzi, nuovi video, date per lo show
| Новые работы, новые видео, даты шоу
|
| La busta è tesa dalla spesa, hai capito o no?
| Конверт тугой от шоппинга, понимаешь или нет?
|
| Louboutin, Philipp Plein, Marcelo Burlon
| Лубутен, Филипп Плейн, Марсело Бурлон
|
| Lo shoppo da casa è sull’IPhone, hai capito o no?
| Шоппо из дома на айфоне, понимаешь или нет?
|
| Ora parliamo un po' di donne, le hai mai capite kho?
| А теперь поговорим немного о женщинах, ты хоть разбирался в них хо?
|
| Io ne ho una lista che mi annoia, mi capisci o no?
| У меня есть список, который меня утомляет, ты меня понимаешь или нет?
|
| Se dico sono un cantante, loro si la do
| Если я скажу, что я певец, они
|
| Capisci cosa intendo, sì, come no
| Вы понимаете, что я имею в виду, да, верно
|
| No, non dirmi che non hai capito manco cosa
| Нет, не говорите мне, что вы не понимаете, что
|
| Niente giri, Nighiri, raggiri ogni parola
| Никаких поворотов, Нигири, ты обманываешь каждое слово
|
| Te la bevi, Daiquiri e poi sbolla nella Soda
| Вы пьете его, Дайкири, а затем кипятите газировку
|
| Siete proprio cretini, non mi capite
| Вы действительно идиоты, вы меня не понимаете
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Fumo kush, è il mio swag
| Я курю куш, это моя добыча
|
| Io c’ho gus-to per il rap
| У меня есть вкус к рэпу
|
| Tutti gli occhi su di me, Tupac
| Все смотрят на меня, Тупак
|
| Tutti chiedono al dj più trap
| Все просят у ди-джея больше трэпа
|
| Siamo qui per i soldi, l’hai capito o no?
| Мы здесь из-за денег, ты понял это или нет?
|
| Ogni insulto che posti è uno stimolo
| Каждое оскорбление, которое вы публикуете, является стимулом
|
| Non rappare, frate, credimi è pericoloso
| Не рэп, брат, поверь мне, это опасно
|
| Non mi nominare se nemmeno ti conosco
| Не упоминай меня, если я тебя даже не знаю
|
| Non guardo mai la tele, sai perché?
| Я никогда не смотрю телевизор, знаешь почему?
|
| Confondo sempre la Parietti con la Santanchè
| Я всегда путаю Париетти с Сантанче.
|
| Il prossimo che sfonda nessuno lo sa chi è
| Никто не знает, кто он рядом, чтобы прорваться
|
| Se non pensi alla droga, la vita è più facile
| Если не думать о наркотиках, жить легче
|
| C'è Fibra sulla base insieme a Maruego
| На базе есть Fibra вместе с Maruego.
|
| La gente ascolta il pezzo e fa: «Non ci credo!»
| Люди слушают произведение и говорят: «Не верю!»
|
| Senti un po' questa Maria, senti questo flow
| Почувствуй эту Марию, почувствуй этот поток
|
| Io non copio, è roba mia, l’hai capito o no?
| Я не копирую, это мое, ты понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, faccio un altro po', un altro po'
| О, братан, я делаю еще немного, еще немного
|
| Scrivo di notte, un licantropo
| Я пишу ночью, оборотень
|
| Milano Orwell: occhi osservano
| Милан Оруэлл: глаза наблюдают
|
| Vince il più forte l’hai capito o no?
| Побеждает сильнейший, ты это понял или нет?
|
| La senti questa roba, ha un sapore ottimo
| Вы чувствуете запах этого материала, он имеет прекрасный вкус
|
| Tu la consumi come fossi un tossico
| Вы потребляете его, как если бы вы были наркоманом
|
| Ascolti questo e già mi chiedi il prossimo
| Ты слушаешь это и уже просишь меня о следующем
|
| Smettere all’improvviso non si può, l’hai capito o no?
| Нельзя резко остановиться, понял ты это или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no?
| О братан, а ты меня понял или нет?
|
| Oh fra, eh, ma m’hai capito o no? | О братан, а ты меня понял или нет? |