| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все вы следуете за мной, следуйте за мной, следуйте за мной, следуйте за мной
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все вы следуете за мной, следуйте за мной, следуйте за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan- tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все, когда-, все, когда-все они следуют за мной, следуют за мной, следуют за мной
|
| (Seguitemi)
| (Подписывайтесь на меня)
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-
| Все когда-, все когда-, все когда-, все когда-, все когда-
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi (Seguitemi)
| Все следуйте за мной, следуйте за мной, следуйте за мной (следуйте за мной)
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все вы следуете за мной, следуйте за мной, следуйте за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan- tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все, когда-, все, когда-все они следуют за мной, следуют за мной, следуют за мной
|
| (Seguitemi)
| (Подписывайтесь на меня)
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vo-vo-vomito
| Некоторые факты вызывают у меня рвоту
|
| Io non la chiamerei follia
| я бы не назвал это безумием
|
| Ho una voglia di evadere che mi porta via
| У меня есть желание сбежать, которое уносит меня
|
| Lavoro troppo e non sono mai a casa mia
| Я слишком много работаю и никогда не бываю дома
|
| Accumulo stress, te l’ho detto è anche colpa mia
| Я накапливаю стресс, я же говорил, что это и моя вина
|
| Se avessi fatto il corso di farmacia
| Если бы я прошел курс фармации
|
| A quest’ora avrei una laurea e comunque sia
| В это время у меня была бы степень и в любом случае
|
| Dimmi quanti laureati hanno la garanzia
| Скажите, сколько выпускников гарантировано
|
| Di non finire lavapiatti in pizzeria
| Чтобы не оказаться посудомойщиком в пиццерии
|
| «Piacere mi chiamo Fibra, lei è la mamma?
| «Приятно познакомиться, меня зовут Фибра, ты твоя мать?
|
| Lo sa che sua figlia a sedici anni è già una cagna?
| Вы знаете, что ваша дочь в шестнадцать уже стерва?
|
| E gira in classe con la pancia mezza nuda
| И ходит по классу с полуголым животом
|
| Davanti a un professore che ha gli occhi di un barracuda»
| Перед профессором, у которого глаза барракуды»
|
| Il mio stipendio assomiglia a un’utopia
| Моя зарплата напоминает утопию
|
| Voglio andare in vacanza, me ne vado in Tunisia
| Я хочу в отпуск, я еду в Тунис
|
| O magari in Mar Rosso, non dirmi che è vietato
| Или, может быть, в Красном море, не говорите мне, что это запрещено
|
| Sarò così sfigato da finire in mezzo a un attentato?
| Неужели мне так не повезет, что я окажусь посреди бомбежки?
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vo-vo-vomito
| Некоторые факты вызывают у меня рвоту
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vomito
| Меня тошнит от некоторых фактов
|
| Quattro giorni a Canazei
| Четыре дня в Канацеи
|
| Neanche immagini le cose che potrei
| Вы даже не представляете, что я мог
|
| Potrei spararmi un colpo in testa
| Я мог бы выстрелить в голову
|
| Se mi sveglio una mattina di fianco a un gay
| Если я проснусь однажды утром рядом с геем
|
| Potrei, potrei perdere la memoria
| Я мог, я мог потерять память
|
| Se vedo la mia ex che si è fatta suora
| Если я увижу свою бывшую, которая стала монахиней
|
| Potrei demolire questa vecchia scuola
| Я мог бы разрушить эту старую школу
|
| Potrei allagarla con la carta stagnola
| Я мог бы залить его фольгой
|
| Potrei non avere compagnia
| У меня может не быть компании
|
| Perché ho perso i milioni alla lotteria
| Потому что я проиграл миллионы в лотерею
|
| Ma dimmi, tu ci credi alla lotteria?
| Но скажите, вы верите в лотерею?
|
| Lo conosci uno che ha vinto alla lotteria?
| Вы знаете кого-то, кто выиграл в лотерею?
|
| Ho chiamato Wanna Marchi in segreteria
| Я позвонил Wanna Marchi на автоответчик
|
| Per vedere quanti soldi mi vanno via
| Чтобы увидеть, сколько денег уходит
|
| Ma cosa faccio? | Но что мне делать? |
| Denuncio alla polizia o lo dico a Striscia?
| Я должен сообщить в полицию или я должен сказать Стрипу?
|
| Lo vedi, questa è democrazia
| Видите ли, это демократия
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vo-vo-vomito
| Некоторые факты вызывают у меня рвоту
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vomito
| Меня тошнит от некоторых фактов
|
| Hai visto una ragazza scendere dalla moto?
| Вы видели, как девушка слезает с велосипеда?
|
| Il secondo dopo è morta, cadendo nel vuoto
| Через секунду она умерла, упав в пустоту
|
| Col ragazzo che pensava lei facesse per gioco
| С мальчиком, который думал, что она делает это для удовольствия
|
| Ma l’avviso di quel buco l’hanno messo un po' dopo
| Но предупреждение о той дыре было выставлено чуть позже
|
| Giro in macchina a faccia sfatta
| Я еду в машине с неубранным лицом
|
| Mentre guido al telefono metto la cravatta
| Пока я разговариваю по телефону, я надеваю галстук.
|
| Cinque morti su dieci per guida distratta
| Пять из десяти смертей от рассеянного вождения
|
| Questa assurda statistica chi ce l’ha fatta?
| Кто составил эту абсурдную статистику?
|
| Eppure questo camion tra un po' mi schiaccia
| Но этот грузовик сокрушит меня через некоторое время
|
| Non ho mica il Van Gogh, a chi dai la caccia?
| У меня нет Ван Гога, за кем ты гонишься?
|
| La senti questa voce? | Ты слышишь этот голос? |
| La vedi questa faccia?
| Ты видишь это лицо?
|
| Io sono Fabri Fibra, è carta straccia
| Я Фабри Фибра, это макулатура
|
| Non voglio figli e i miei lo sanno
| Я не хочу детей и мои родители это знают
|
| Perché non mi fido più delle scuole che fanno
| Потому что я больше не доверяю школам, которыми они управляют.
|
| Questi tetti che crollano ma dove vanno?
| Эти рушащиеся крыши, но куда они идут?
|
| Mica posso contare i bambini morti ogni anno?!
| Разве я не могу сосчитать детей, которые умирают каждый год?!
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vo-vo-vomito
| Некоторые факты вызывают у меня рвоту
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Ho voglia di sfogarmi, capitemi
| Я хочу выпустить пар, пойми меня
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vomito
| Меня тошнит от некоторых фактов
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi (Seguitemi)
| Все следуйте за мной, следуйте за мной, следуйте за мной (следуйте за мной)
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все вы следуете за мной, следуйте за мной, следуйте за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan- tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все, когда-, все, когда-все они следуют за мной, следуют за мной, следуют за мной
|
| (Seguitemi)
| (Подписывайтесь на меня)
|
| Tutti quanti seguitemi
| Все вы следите за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-, tutti quan-
| Все когда-, все когда-, все когда-, все когда-, все когда-
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi (Seguitemi)
| Все следуйте за мной, следуйте за мной, следуйте за мной (следуйте за мной)
|
| Tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все вы следуете за мной, следуйте за мной, следуйте за мной
|
| Tutti quan-, tutti quan- tutti quanti seguitemi, seguitemi, seguitemi
| Все, когда-, все, когда-все они следуют за мной, следуют за мной, следуют за мной
|
| (Seguitemi)
| (Подписывайтесь на меня)
|
| Non mi passa il mal di stomaco
| Моя боль в животе не проходит
|
| Certi fatti mi danno al vo-vo-vomito
| Некоторые факты вызывают у меня рвоту
|
| «No, io devo to-, io… Stai…»
| "Нет, я должен-, я... Ты..."
|
| «Eh? | "Хм? |
| Che razza di lingua è quella?»
| Что это за язык?»
|
| «In questo momento devo toccare qualcosa»
| «Сейчас мне нужно кое-что потрогать»
|
| «Cosa?»
| "Предмет?"
|
| «Cosa vorresti t-?»
| "Что бы вы хотели т-?"
|
| «Fatemi tocca-, fatevi toccare»
| "Дай мне прикоснуться, позволь мне прикоснуться к тебе"
|
| «Ma tu sei un uomo un po'!»
| — Но ты немного мужчина!
|
| «Si. | "Ага. |
| Guarda»
| Смотреть"
|
| «Tu sei un uomo!»
| "Ты мужчина!"
|
| «C'hai il cazzo più grosso del mio»
| "У тебя член больше, чем у меня"
|
| «Ahahaha» | "Ахахаха" |