| Excuse-moi, et si tu te sens pas visé, c’est pas pour toi
| Извините, и если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On fait la même musique, on aime le fric bien sûr
| Мы делаем одну и ту же музыку, мы, конечно, любим деньги
|
| Mais faut qu’il vienne sans qu’on dise n’importe quoi
| Но он должен прийти, чтобы мы ничего не сказали.
|
| Et si tu te sens pas visé c’est pas pour toi
| И если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On est pas tous comique, chacun sa politique, pas vrai Sear?
| Мы не все комики, у каждого из нас своя политика, правда Сир?
|
| C’est pas parce que le monde est fou qu’on doit tous y faire les tarés
| То, что мир сошел с ума, не означает, что мы все должны сходить с ума.
|
| Pas parce qu’on marche en scred qu'à la guerre on est pas préparé
| Не потому, что мы маршируем в скре, что к войне мы не готовы
|
| C’est pas parce que les gens sont sales qu’ils ne dégueulassent qu’eux
| Это не потому, что люди грязные, их только тошнит
|
| Ils dégueulassent le monde et c’est pour ça que le sol est visqueux
| Они блюют мир, и поэтому земля слизистая
|
| Y’a une marée noire, ils sont coupables mais bon ils disent que
| Разлив нефти, они виноваты, но говорят, что
|
| «C'est pas de notre faute, on était pas là», change de disque
| «Мы не виноваты, нас там не было», изменить запись
|
| C’est pas parce que tu t’excuses qu’on te pardonne ce que t’as fait
| То, что ты извиняешься, не означает, что ты прощен за то, что сделал.
|
| On a envie de te baffer, Belle-île ressemble à une tasse de café
| Мы хотим тебя шлепнуть, Belle-île похожа на чашку кофе
|
| C’est pas parce qu’on parle pas qu’on voit pas d’loin
| Не потому, что мы не говорим, мы не можем видеть издалека
|
| C’est pas parce que t’agis en douce qu’on a pas de témoins
| То, что ты ведешь себя тихо, не означает, что у нас нет свидетелей.
|
| C’est pas parce que la vie chez nous c’est moins qu’la vie chez vous c’est plus
| Не потому, что жизнь с нами меньше, чем жизнь с тобой больше
|
| Puisqu’un plus plus un plus font moins
| Так как плюс плюс плюс меньше
|
| C’est pas parce que tu glousses que les gosses glissent sur la mauvaise pente
| Это не потому, что вы хихикаете, что дети скользят по неправильному склону
|
| Les boss se tissent une réput' pour l’espèce poussent et s’pressent
| Боссы сплетают репутацию видов, толкающих и спешащих
|
| Et si la tess èze c’est pas parce qu’on fait exprès, parce qu’on dresse le
| И если tess èze не потому, что мы делаем это нарочно, потому что мы возводим
|
| bilan pour que le rouage se graisse
| балансовый отчет для винтика, чтобы смазать
|
| C’est pas parce qu’on s’accapare du mic au départ qu’on s'éparpille partout,
| Не потому, что мы монополизировали микрофон в начале, мы разбрасываемся повсюду,
|
| comparez nos parts
| сравните наши акции
|
| On est parés, pas parrainés, carrés mais c’est pas parce que la paix est en
| Нас парируют, а не спонсируют, честно, но это не потому, что воцарился мир.
|
| panne qu’il ne faut pas la réparer
| поломка, не требующая ремонта
|
| C’est pas parce que t’as un avis qui va spécialement dans le bon sens que
| Это не потому, что у вас есть мнение, которое идет особенно в правильном направлении,
|
| j’pense que t’as raison quand tu parles de l’adolescence
| Я думаю, ты прав, когда говоришь о подростковом возрасте.
|
| Pas parce que t’en es au stade de la convalescence que pour régler nos comptes
| Не потому, что ты на стадии выздоровления, а для того, чтобы свести счеты.
|
| on va attendre que tu perdes connaissance
| мы подождем, пока ты не потеряешь сознание
|
| C’est pas parce que tu t’obstines ou qu’tu t'énerves qu’on te croira et qu’tu
| Люди поверят вам не потому, что вы упрямы или злитесь.
|
| feras rentrer 100 gars dans une mini-Austin
| вместить 100 парней в мини Остин
|
| C’est pas parce que t’as une plaque que ça te rend invincible, tu cherches des
| То, что у тебя есть тарелка, не делает тебя непобедимым, ты ищешь
|
| proies et tu te plains quand t’en deviens la cible
| добыча, и вы жалуетесь, когда вы становитесь целью
|
| C’est pas parce qu’on est l’avenir qu’on laisse passer
| Мы пропускаем это не потому, что мы будущее
|
| Pas parce qu’on a à franchir qu’on va rebrousser chemin
| Не потому, что мы должны пересечься, мы вернемся назад
|
| On va pas s’mentir on vit stressés
| Мы не собираемся врать друг другу, мы живем в стрессе
|
| Demain se construit aujourd’hui donc j’suis pressé
| Завтра строится сегодня, поэтому я спешу
|
| Excuse-moi, et si tu te sens pas visé, c’est pas pour toi
| Извините, и если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On fait la même musique, on aime le fric bien sûr
| Мы делаем одну и ту же музыку, мы, конечно, любим деньги
|
| Mais faut qu’il vienne sans qu’on dise n’importe quoi
| Но он должен прийти, чтобы мы ничего не сказали.
|
| Et si tu te sens pas visé c’est pas pour toi
| И если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On est pas tous comique, chacun sa politique, pas vrai Sear?
| Мы не все комики, у каждого из нас своя политика, правда Сир?
|
| C’est pas parce que tu penses que puisqu’on passe, on se précipite dans le
| Это не потому, что вы думаете, что раз уж мы проходим, то устремляемся в
|
| précipice en sacrifice
| пропасть в жертву
|
| Si j'écris fils, c’est qu’il faut sauter leurs édifices, artifices, fixe: 2,3,
| Если я пишу сынок, то это потому, что вы должны пропустить свои постройки, уловки, фиксированные: 2,3,
|
| C’est pas parce que tu persécutes les ondes quand j’perce écoute,
| Это не потому, что ты преследуешь радиоволны, когда я слушаю,
|
| écope des tics d'époque, les cops décuplent nos perquis' mais j’persiste
| совки период тиков, копы умножают наши привилегии, но я упорствую
|
| dégote le flow qu’les gosses rabâchent tabasse
| Найдите поток, который дети продолжают бить
|
| Négoce ta basse et on leur file des bosses
| Обменяй свой бас, и мы дадим им шишки
|
| C’est pas parce qu’on se place là pour faire du passe-passe que tu te lasses
| Вы устаёте не потому, что мы здесь для ловкости рук
|
| même t’entends la basse jusqu'à Pallavas
| даже ты слышишь бас до Паллаваса
|
| Paix, sans distinction de race, sans distinction de classe
| Мир, независимо от расы, независимо от класса
|
| Sans distinction, action
| Без различия действие
|
| Satisfaction, action
| Удовлетворение, действие
|
| Sans extinction, action
| Без угасания, действие
|
| Sans prétention, action
| Неприхотливый, действие
|
| Sur la version, action
| По версии действие
|
| V’là nos visions, action
| Вот наши видения, действия
|
| Nos convictions se foutent de leurs sanctions
| Нашим убеждениям наплевать на их санкции
|
| Là pour assurer nos fonctions
| Там для выполнения наших обязанностей
|
| Excuse-moi, et si tu te sens pas visé, c’est pas pour toi
| Извините, и если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On fait la même musique, on aime le fric bien sûr
| Мы делаем одну и ту же музыку, мы, конечно, любим деньги
|
| Mais faut qu’il vienne sans qu’on dise n’importe quoi
| Но он должен прийти, чтобы мы ничего не сказали.
|
| Et si tu te sens pas visé c’est pas pour toi
| И если вы не чувствуете себя мишенью, это не для вас
|
| On fait pas ça pour s’amuser, le monde est sournois
| Мы делаем это не для развлечения, мир подлый
|
| On est pas tous comique, chacun sa politique, pas vrai Sear? | Мы не все комики, у каждого из нас своя политика, правда Сир? |