| I’m gonna run from the voice of reason 'till it turns to laughter
| Я буду бежать от голоса разума, пока он не превратится в смех
|
| Against the masquerade like I don’t believe in the morning after
| Против маскарада, как будто я не верю в следующее утро
|
| The chronicles contain a few hidden chapters
| Хроники содержат несколько скрытых глав
|
| We keep our mirrors dirty, in case vanity backfires
| Мы держим наши зеркала грязными на случай, если тщеславие обернется против нас
|
| A cold grin curtains hunger pains and eagerness
| Холодная ухмылка скрывает голодные боли и рвение
|
| In one throw you could expose up my weaknesses
| Одним броском вы могли бы разоблачить мои слабости
|
| I’m putty in your hands kept my ways burned in sand
| Я замазка в твоих руках держала мои пути в песке
|
| Until you learn to look through a window no one else can
| Пока вы не научитесь смотреть в окно, никто другой не сможет
|
| Oh charity, clarity, honesty excitement
| О милосердие, ясность, честность волнение
|
| The ruling class, falsely accused, misconstrued
| Правящий класс, ложно обвиненный, неверно истолкованный
|
| Anger, sorrow, happy, machinery, decisions, collision
| Гнев, печаль, счастье, машины, решения, столкновение
|
| Instant gratification, not thinking logically
| Мгновенное удовлетворение, отсутствие логического мышления
|
| Programmed to destruct obviously
| Запрограммирован на уничтожение, очевидно
|
| What don’t kill me, will just make me crazier
| Что меня не убьет, сделает меня еще безумнее
|
| I’m so filthy, sorry I had to see me like this
| Я такой грязный, извини, что мне пришлось видеть меня таким
|
| I sold you a lie that showed through my eyes
| Я продал тебе ложь, которая отражалась в моих глазах
|
| It told you to cry a stained glass suicide
| Он сказал тебе выплакать витражное самоубийство
|
| They slowly chiseled down the walls we all hide behind
| Они медленно долбили стены, за которыми мы все прячемся.
|
| It’s only time before your secrets become weekend headlines
| Это только время, прежде чем ваши секреты станут заголовками выходных
|
| But I’ll be fine, suffocating on my own mask
| Но я буду в порядке, задыхаясь от собственной маски
|
| I just wish I could forget how to read between the cracks
| Я просто хотел бы забыть, как читать между трещинами
|
| Perceptive, unethical, digested tunnel vision
| Восприимчивое, неэтичное, переваренное туннельное видение
|
| Methadone, real diamond cut tested
| Метадон, настоящая алмазная огранка проверена
|
| Resurrected perfected by well respected professionals
| Воскресший, усовершенствованный уважаемыми профессионалами
|
| Head doctor, head hunter, scratched the surface
| Главный врач, охотник за головами, поцарапал поверхность
|
| Lost somewhere, accepted own ability transparent open, curves???
| Где-то потерялся, принял собственную способность прозрачного открытого, кривого???
|
| You’re living in a world made of windows and mirrors
| Вы живете в мире, состоящем из окон и зеркал.
|
| Using safeguards covered crystallized tears
| Использование защитных средств, покрытых кристаллизованными слезами
|
| In and out different images, same fear
| В разных образах один и тот же страх
|
| One day it’s all gonna shatter, and I hope you’re right here…
| Однажды все это рухнет, и я надеюсь, что ты здесь...
|
| See through my anxieties and insecurities rip out my insides
| Смотри сквозь мои тревоги и неуверенность, вырви мои внутренности
|
| Put 'em on display, encaged, enraged and break the bottle
| Выставь их напоказ, в клетке, в ярости и разбей бутылку
|
| That I’ve become, I run I jump I grow completely shattered fractured, captured
| То, что я стал, я бегу, я прыгаю, я вырастаю полностью разбитым, сломанным, захваченным
|
| Glad I had the chance to be so helpless
| Рад, что у меня был шанс быть таким беспомощным
|
| See through my 4 corner window pane — plain and simple
| Видеть сквозь окно с четырьмя углами — просто и понятно
|
| Brain is crippled walking through a maze
| Мозг калека идет по лабиринту
|
| When did I decide to be an object of reflection, crucified for all my
| Когда я решил быть объектом размышлений, распятым за все мои
|
| imperfections
| недостатки
|
| I answered every question peeling the tint off of my confession
| Я ответил на каждый вопрос, сняв оттенок с моего признания
|
| Close your eyes if we can
| Закройте глаза, если мы можем
|
| Death to pride, lets begin
| Смерть гордости, давай начнем
|
| I’m glass and everything’s a dream
| Я стекло, и все это сон
|
| And I don’t miss a damn thing
| И я ни черта не пропускаю
|
| Broken mirrors don’t bring bad luck, they
| Разбитые зеркала не приносят несчастья, они
|
| Cherish image, how do I look any given day
| Берегите образ, как я выгляжу каждый день
|
| You can’t kill me if you rebuild me
| Ты не сможешь убить меня, если восстановишь меня
|
| You won’t she won’t he won’t
| ты не будешь она не будет он не будет
|
| I gotta do it all alone again goodbye
| Я должен сделать это снова в полном одиночестве до свидания
|
| You fled — no one ever said — there was any peace came out of my head
| Ты бежал — никто никогда не говорил — из моей головы вышел покой
|
| I’m dead, everybody lies and plays in time before they’re born again
| Я мертв, все лгут и играют во времени, прежде чем родятся снова
|
| Wipe my slate clean, I wanna skate upon your pretty reddish skin and holler
| Протрите мою доску, я хочу кататься на вашей красивой красноватой коже и кричать
|
| matrimony, mope she broke. | супружество, депрессия, которую она сломала. |
| And now we know enough about each other everything
| И теперь мы знаем друг о друге достаточно всего
|
| is shattered! | разбит! |