| It starts out with a question. | Он начинается с вопроса. |
| How much of it is real?
| Насколько это реально?
|
| The skepticism sets in, and lessens your appeal
| Скептицизм наступает и уменьшает вашу привлекательность
|
| Next, you study conspiracy, develop some theories
| Далее вы изучаете конспирологию, разрабатываете какие-то теории
|
| And become extra wary of all your previous learned material
| И будьте особенно осторожны со всем ранее изученным материалом.
|
| Your tolerence for stupidity degrades
| Ваша терпимость к глупости деградирует
|
| Most of your friends seem to be trapped in the maze
| Большинство ваших друзей, кажется, застряли в лабиринте
|
| You narrow your associates down to the few you can stand
| Вы сужаете круг своих партнеров до тех немногих, кого вы можете выдержать
|
| And even they sometimes wonder what’s going on in that head of yours
| И даже они иногда задаются вопросом, что творится в этой твоей голове
|
| You study east and western philosophy, psychology, physics
| Вы изучаете восточную и западную философию, психологию, физику
|
| You think a lot more, and start to question existence
| Вы думаете намного больше и начинаете сомневаться в существовании
|
| You wonder about your nervous system’s limits
| Вы задаетесь вопросом о пределах вашей нервной системы
|
| You tamper with reality maps, and then ask hallucinogenic induced
| Вы вмешиваетесь в карты реальности, а потом спрашиваете галлюциногенные
|
| «Who am I’s? | «Кто я? |
| What am I? | Что я? |
| Am I forever?»
| Я навсегда?»
|
| All information breathes in the shallow dark hells of never
| Вся информация дышит в неглубоких темных аду никогда
|
| You can see where it’s leading. | Вы можете видеть, куда он ведет. |
| You wish you were dreaming
| Вы хотите, чтобы вы мечтали
|
| If the castle crumbles no one’s there to put it back together
| Если замок рухнет, некому будет собрать его обратно
|
| Have you ever felt yourself slippin' away?
| Вы когда-нибудь чувствовали, что ускользаете?
|
| Where all you think about’s your sanity, and how it decayed?
| Где все, о чем вы думаете, это ваше здравомыслие, и как оно угасло?
|
| There’s no place to run, no place to hide
| Некуда бежать, некуда спрятаться
|
| You can’t escape from inside, and you’re losing your mind
| Вы не можете убежать изнутри, и вы теряете рассудок
|
| You try to think of when it started, and ask yourself why
| Вы пытаетесь вспомнить, когда это началось, и спрашиваете себя, почему
|
| But each thought deepens the sickness and completes the desert dry
| Но каждая мысль усугубляет болезнь и завершает сухую пустыню.
|
| Fear feeds the derangement of the inner eye
| Страх питает расстройство внутреннего глаза
|
| With nothing left you find yourself falling to madness so you…
| Когда ничего не осталось, вы впадаете в безумие, поэтому вы ...
|
| … cry to your god, and act normal to your peers
| … взывайте к своему богу и ведите себя нормально по отношению к своим сверстникам
|
| What if God ain’t hearing you? | Что, если Бог вас не слышит? |
| That’s your only fear
| Это твой единственный страх
|
| Each day you think more about your psychosis
| Каждый день вы больше думаете о своем психозе
|
| No one but you can help you, and you know this
| Никто, кроме вас, не может вам помочь, и вы это знаете
|
| That’s the craziest part of it all
| Это самая сумасшедшая часть всего этого
|
| In your rational mind, you only know two things for sure
| В своем рациональном уме вы точно знаете только две вещи
|
| One is that you’re totally nuts
| Во-первых, ты полностью сошел с ума.
|
| And the other is that you’re the only one with the cure
| А во-вторых, ты единственный, у кого есть лекарство
|
| It doesn’t make sense, it’s not how you imagined
| Это не имеет смысла, это не так, как вы себе представляли
|
| You never knew it could just happen
| Вы никогда не знали, что это может случиться
|
| You thought it came from stress, suicide, a near death experience
| Вы думали, что это произошло из-за стресса, самоубийства, клинической смерти
|
| War, drug trips, low pay, carelessness
| Война, наркотики, низкая зарплата, небрежность
|
| You’ve heard plenty of stories about schizophrenia
| Вы слышали много рассказов о шизофрении.
|
| But never had evidence of one who thought himself mad
| Но никогда не было доказательств того, что кто-то считал себя сумасшедшим
|
| You’re going crazy, and desperately reachin' for reason
| Ты сходишь с ума и отчаянно пытаешься найти причину
|
| But the strain to stay sane’s your only demon; | Но напряжение, чтобы оставаться в здравом уме, — ваш единственный демон; |
| best believe it
| лучше поверить в это
|
| You finally realize that you’ve always lived in hell
| Вы наконец понимаете, что всегда жили в аду
|
| No human model or metaphor can explain how you fell
| Никакая человеческая модель или метафора не могут объяснить, как вы упали
|
| The puzzle’s alive, and it changes as you try to escape it
| Головоломка жива, и она меняется, когда вы пытаетесь от нее убежать.
|
| It created time and made it appear to pass by
| Он создал время и заставил его пройти
|
| You don’t know what you think. | Вы не знаете, что думаете. |
| You don’t think what you know
| Вы не думаете, что знаете
|
| You’re a total lunatic, and afraid it’s starting to show
| Ты полный сумасшедший и боишься, что это начинает проявляться
|
| Where do you go when your brain is your worst enemy?
| Куда вы идете, когда ваш мозг — ваш злейший враг?
|
| The six hundred and sixty six foot tall bridge on seventh street?
| Мост высотой шестьсот шестьдесят шесть футов на седьмой улице?
|
| You’re scared. | Ты боишься. |
| You’re scared. | Ты боишься. |
| Why are you so scared?
| Почему ты так напуган?
|
| There’d be no problem if you didn’t care
| Не было бы проблем, если бы тебе было все равно
|
| Now you’ve truly formed an opinion about heaven
| Теперь у вас действительно сложилось мнение о рае
|
| It starts out with a question, and this is what it ends in
| Это начинается с вопроса, и вот чем оно заканчивается
|
| Now I know you’ve felt yourself slip away
| Теперь я знаю, что ты почувствовал, что ускользнул
|
| Now all you think about’s your sanity, and how it decayed
| Теперь все, о чем вы думаете, это ваше здравомыслие и то, как оно угасло
|
| There’s no place to run. | Бежать некуда. |
| No place to hide
| Негде спрятаться
|
| You can’t escape the fact that you’ve lost your mind
| Вы не можете избежать того факта, что вы сошли с ума
|
| You can’t erase your mistakes. | Вы не можете стереть свои ошибки. |
| There’s no way to rewind
| Нет возможности перемотать
|
| The harder you look, the harder it is to find
| Чем усерднее ищешь, тем труднее найти
|
| Fear feeds the derangement of the inner eye
| Страх питает расстройство внутреннего глаза
|
| With nothing left you find yourself falling to madness, so you dive
| Когда ничего не осталось, вы впадаете в безумие, поэтому ныряете
|
| So you dive (repeated)
| Итак, вы ныряете (повторяется)
|
| And with each foot you fall
| И с каждой ногой ты падаешь
|
| The voice in your head starts to sound more and more like yours | Голос в вашей голове начинает звучать все больше и больше как ваш |