| Sadistic soldiers of the rising sun
| Садистские солдаты восходящего солнца
|
| 1937's when the rape had begun
| 1937-е, когда началось изнасилование
|
| The ancient city fell under imperial rule
| Древний город попал под имперское правление
|
| By an engine of war and lust, savage and cruel
| Машиной войны и похоти, дикой и жестокой
|
| Assembly line efficiency of killing machines
| Эффективность сборочной линии машин для убийства
|
| Unbridled fury of the sick and obscene
| Необузданная ярость больных и непристойных
|
| Systematic sexual degredation
| Систематическая половая деградация
|
| The more perverse the greater exaltation
| Чем извращеннее, тем больше возвышение
|
| Nowhere to hide
| Негде спрятаться
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| They turned the waters of the Yangtze red with blood
| Они окрасили воды Янцзы в красный цвет от крови
|
| Cast aside
| Отбрасывать
|
| And brutalized
| и ожесточенный
|
| Terrific horror made to terrorize
| Потрясающий ужас, созданный, чтобы терроризировать
|
| Bestial and violent
| Звериный и жестокий
|
| Six weeks of suffering
| Шесть недель страданий
|
| So black was the day
| Таким черным был день
|
| They marched through the gates
| Они прошли через ворота
|
| Their fate was beckoning
| Их судьба манила
|
| Tanks ran over men nailed to boards
| Танки наехали на людей, прибитых к доскам
|
| Decapitations with an officer’s sword
| Обезглавливание офицерской саблей
|
| Gang rape of women, both the young and the old
| Групповое изнасилование женщин, как молодых, так и старых
|
| Frozen to death in waters ice cold
| Замерзли насмерть в ледяной воде
|
| Disembowelment, some are buried alive
| Потрошение, некоторые заживо погребены
|
| Suicide’s preferred for those who survive
| Самоубийство предпочтительно для тех, кто выживает
|
| The stench of corpses everywhere in the streets
| Вонь трупов повсюду на улицах
|
| Dogs feast on the rotting meat
| Собаки лакомятся гниющим мясом
|
| Nowhere to hide
| Негде спрятаться
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| They turned the waters of the Yangtze red with blood
| Они окрасили воды Янцзы в красный цвет от крови
|
| Cast aside
| Отбрасывать
|
| And brutalized
| и ожесточенный
|
| Terrific horror made to terrorize
| Потрясающий ужас, созданный, чтобы терроризировать
|
| Bestial and violent
| Звериный и жестокий
|
| Six weeks of suffering
| Шесть недель страданий
|
| So black was the day
| Таким черным был день
|
| They marched through the gates
| Они прошли через ворота
|
| Their fate was beckoning
| Их судьба манила
|
| It was the rape of nanking
| Это было изнасилование нанкина
|
| Solo Lee Altus
| Соло Ли Альтус
|
| Thousands forced into prostitution
| Тысячи вынуждены заниматься проституцией
|
| So many years and still no restitution
| Столько лет и до сих пор нет реституции
|
| The carnage of Carthage so easily outdone
| Резню Карфагена так легко превзойти
|
| Add all the blood you get 1200 tons
| Добавьте всю кровь, вы получите 1200 тонн
|
| Massacre removed from history books
| Резня исключена из учебников истории
|
| No mention of men hung from iron hooks
| Нет упоминания о мужчинах, подвешенных на железных крюках.
|
| All counter to the rules of war
| Все противоречит правилам войны
|
| They made a city an army’s whore
| Они сделали город армейской шлюхой
|
| Nowhere to hide
| Негде спрятаться
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| They turned the waters of the Yangtze red with blood
| Они окрасили воды Янцзы в красный цвет от крови
|
| Cast aside
| Отбрасывать
|
| And brutalized
| и ожесточенный
|
| Terrific horror made to terrorize
| Потрясающий ужас, созданный, чтобы терроризировать
|
| Bestial and violent
| Звериный и жестокий
|
| Six weeks of suffering
| Шесть недель страданий
|
| So black was the day
| Таким черным был день
|
| They marched through the gates
| Они прошли через ворота
|
| Their fate was beckoning
| Их судьба манила
|
| It was the rape of nanking | Это было изнасилование нанкина |