| Land of enchantment and fake reality
| Земля очарования и фальшивой реальности
|
| Where they put in vitro breeding machines
| Где они помещают машины для разведения in vitro
|
| On the cover of a magazine
| На обложке журнала
|
| Trailer trash and human freaks
| Трейлерный мусор и человеческие уроды
|
| They grab their minute of fame
| Они захватывают свою минуту славы
|
| And still the puppets watch
| И все же куклы смотрят
|
| And everybody knows the names
| И все знают имена
|
| That’s why I say
| Вот почему я говорю
|
| Burn, hollywood, burn
| Гори, Голливуд, гори
|
| When it’s dead and gone we’ll never miss a thing
| Когда он мертв и ушел, мы никогда ничего не пропустим
|
| Burn, hollywood, burn
| Гори, Голливуд, гори
|
| No more rotten to the core little sweet sixteens
| Нет больше гнилых до мозга костей маленьких сладких шестнадцати
|
| Burn. | Гореть. |
| Hollywood, burn
| Голливуд, сжечь
|
| Time’s running out on their minute of fame
| Минута их славы истекает
|
| Let’s douse the fire by pissing on the flames
| Давай погасим огонь, помочившись на пламя
|
| So young, bitch and famous
| Такая молодая, сука и знаменитая
|
| Hotel heiress, glamour queen
| Наследница отеля, королева гламура
|
| The only reason we know your name
| Единственная причина, по которой мы знаем ваше имя
|
| Is bad night vision pornography
| Плохая порнография ночного видения
|
| From the «real» housewives of botox hills
| От «настоящих» домохозяек ботоксных горок
|
| To the cunts of Bel-Aire
| Писькам Бель-Эйр
|
| You can’t look away from the cathode ray
| Вы не можете отвести взгляд от катодного луча
|
| Why does anybody fucking care
| Почему кого-то это волнует
|
| Burn, hollywood, burn
| Гори, Голливуд, гори
|
| When it’s dead and gone we’ll never miss a thing
| Когда он мертв и ушел, мы никогда ничего не пропустим
|
| Burn, hollywood, burn
| Гори, Голливуд, гори
|
| No more rotten to the core little sweet sixteens
| Нет больше гнилых до мозга костей маленьких сладких шестнадцати
|
| Burn. | Гореть. |
| Hollywood, burn
| Голливуд, сжечь
|
| Time’s running out on their minute of fame
| Минута их славы истекает
|
| Let’s douse the fire by pissing on the flames | Давай погасим огонь, помочившись на пламя |