Перевод текста песни Nativity Obscene - A Nursery Chyme - Exhumed

Nativity Obscene - A Nursery Chyme - Exhumed
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nativity Obscene - A Nursery Chyme , исполнителя -Exhumed
Песня из альбома: Anatomy Is Destiny / Live In Japan
Дата выпуска:22.07.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Relapse
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Nativity Obscene - A Nursery Chyme (оригинал)Рождественский Нецензурно - Детский Гимн (перевод)
Calcified infant is a breach birth debacle Обызвествленный младенец – это катастрофа при рождении ребенка
Natal necrolysis, destined for a formaldehyde-filled bottle Натальный некролиз, предназначенный для бутылки, наполненной формальдегидом
Caesarean section reveals the ghastly tot Кесарево сечение показало ужасного малыша
An ossified infant, in its womb borne to rot Окостеневший младенец, в чреве рожденный гнить
Livid and stiff ere its first breath is claimed Ядовитый и окоченевший, прежде чем будет заявлено его первое дыхание
The rigid bundle of joy, catatonically maimed Жесткий пучок радости, кататонически искалеченный
Cold, dead and hard as it’s exhumed from the womb Холодный, мертвый и твердый, как эксгумированный из чрева
The uterus its cradle, and its moist fetid tomb… Матка ее колыбель, и ее влажная зловонная гробница...
Only scalpels left for playthings Только скальпели остались для игрушек
Swaddling clothes bloody but not from chafing Пеленание в крови, но не от натирания
Baptism by embalming solution Крещение раствором для бальзамирования
As the trocar facilities the cold blood’s dilution… Поскольку троакар обеспечивает разведение холодной крови…
Festered fetus drawn from the cavity in which it was conceived Гнойный плод извлечен из полости, в которой он был зачат
Birth and death now unified, as the grotesque infant is retrieved Рождение и смерть теперь объединены, когда гротескный младенец извлечен
Livid osteopedion, breathless lungs still, cold and dry Ярко-синий остеопедион, бездыханные легкие, холодные и сухие.
Birth is just a forensic folly when in being born one dies Рождение — это просто судебная глупость, когда при рождении умирают
Birth and death in one fell breath, extract the corpse from her guts Рождение и смерть на одном дыхании, извлеките труп из ее кишок
The morbid birthing cavity is lavaged, torn and cut Болезненная родовая полость промывается, разрывается и разрезается
Another tiny life that ended before it could begin Еще одна крошечная жизнь, которая закончилась, не успев начаться
Another piece of human offal, to end up in the rubbish bin… Очередной кусок человеческих потрохов, чтобы оказаться в мусорном ведре…
Neither gurgles nor cries escape its lifeless blue lips Ни бульканье, ни крики не срываются с его безжизненных синих губ.
Placenta disgorges amniotic fluid as the umbilical cord rips Плацента извергает амниотическую жидкость при разрыве пуповины.
Morbid nursery chymes fall on deaf little ears Болезненные детские мелодии падают на глухие маленькие уши
As the dry-eyed infant incites parents to bitter tears… Как младенец с сухими глазами провоцирует родителей на горькие слезы...
Obstetric atrocity Акушерское злодеяние
With a casket for a crib С шкатулкой для кроватки
Nursery for an autopsy Питомник для вскрытия
Body bag for a bib… Сумка для нагрудника…
Hush little baby, don’t say a word Тише, детка, не говори ни слова
Mama’s going to have to get a casket reserved Маме придется зарезервировать гроб
But if your body is too decomposed Но если ваше тело слишком разложилось
The coffin door will have to stay closed Дверь гроба должна оставаться закрытой
A babe in her arms Младенец на руках
Not safe from harm Не застрахован от вреда
When the water breaks, the cradle will rot Когда вода прорвется, колыбель сгниет
A nursery chyme with no happy ending, left in the wastebasket, dead and forgot. Детский химус без счастливого конца, оставленный в мусорной корзине, мертвый и забытый.
Another corpse to carve for pathologists and their ilk Еще один труп, который нужно вырезать для патологоанатомов и им подобных
Nursed on embalming fluid, no use crying over silt mother’s milk Вскормленный жидкостью для бальзамирования, бесполезно плакать над илом материнского молока
Silent baby rattles stilled Тихие детские погремушки стихли
The doctor’s gloved hands deliver the babe into a grave that now is filled Руки доктора в перчатках доставляют младенца в могилу, которая теперь заполнена
Morbid anatomy technicians are the child’s only playmates Техники болезненной анатомии - единственные товарищи по играм ребенка
Callously dissecting, the infantile inanimate Бессердечно рассекая инфантильное неодушевленное
A bloodied dissecting table serves as the young one’s tomb and trundle Окровавленный секционный стол служит могилой и носилками для молодого человека.
As inquisitive butchery, splays this joyless rotten bundle… Как пытливая бойня, раскидывает этот безрадостный гнилой пучок…
Dead before ever being alive to die Мертвый прежде, чем когда-либо был жив, чтобы умереть
Eyes closed forever ere the first tear could dry Глаза закрыты навсегда, прежде чем высохнет первая слеза
Mouth sealed by rigor mortis before the first newborn cry Рот запечатан трупным окоченением перед первым криком новорожденного
Dissected infant on the table, dead-cut and dry… Препарированный младенец на столе, зарубленный и сухой…
Newborn fatality Летальность новорожденных
Whose playpen is a slab Чей манеж - плита
Lifeless nativity Безжизненное рождение
Diminutive toes to be tagged… Маленькие пальцы на ногах нужно пометить…
Now I lay you down to sleep Теперь я укладываю тебя спать
Your putrid flesh not long to keep Твоя гнилая плоть ненадолго
If you should rot before you wake Если вы должны сгнить до того, как проснетесь
Then leave your corpse for the worms to take Затем оставьте свой труп червям
In the cold corridors in the sterile, dead morgue В холодных коридорах стерильного мертвого морга
Sobs are heard from the maternity ward Рыдания слышны из роддома
But from the mouth of babes, no sound escapes Но из уст младенцев не слышно ни звука
In this nativity obscene behind mortuary drapes…В этом рождестве непристойном за погребальными портьерами…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: