Перевод текста песни Masterpieces - Exhumed

Masterpieces - Exhumed
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Masterpieces, исполнителя - Exhumed.
Дата выпуска: 15.03.2004
Язык песни: Английский

Masterpieces

(оригинал)
With meticulous precision, layers of vanity are flayed
The facade of human beauty now a frail husk
A gleaming vision of the human essence displayed…
Beyond the pretenses of aesthetic appraisal
Design and decomposition mesh
Each sanguine sinew and tendon lay revealed
Another world that lay beneath the flesh…
A study in still lifelessness
What has become of the deceased
From the death artist’s bucket of blood
My latest masterpiece…
A ruddy complexion is the natural result
When the clotted blood congeals in the cheeks
Though my latest victim has not yet begun to decay
The escaping rectal vapor still reeks…
To transform a stiff into a work of art
Is a daunting task to undertake, I confess
Rearranging the broken limbs can be quite a chore
But hacking up innards arouses me best…
A study in still lifelessness
What has become of the deceased
From the death artist’s bucket of blood
My latest masterpiece…
It was his fatal misfortune to consent to be my model
Though the end result was likely not as he preconceived
A hasty pulverization of the cranium left him senseless
And with a single incision of the throat, of his life he was relieved…
Viscous bodily excretions act to revitalize my empty canvas
A work in my preferred medium — that of the human carcass
Soon this macabre masterpiece will begin to decompose
Until then your mutilated cadaver strikes a lovely pose…
Forceps, pins and scalpels all come into play
As each layer of human dignity is crudely swept away
Barbed wire, entrails and sinews are skillfully intertwined
A half ransacked corpse in the store room left behind…
Skewered eyeballs and brain at last set in place
A leering putrid mockery of your once human face
Redefining aesthetic values with this visionary piece
Let art begin where life has ceased…
A study in still lifelessness
What has become of the deceased
From the death artist’s bucket of blood
My latest masterpiece…

Шедевры

(перевод)
С дотошной точностью содраны слои тщеславия
Фасад человеческой красоты теперь хрупкая шелуха
Сверкающее видение человеческой сущности, отображаемое…
За рамками эстетической оценки
Сетка проектирования и декомпозиции
Каждое сангвиническое сухожилие и сухожилие лежали обнаженными
Другой мир, лежащий под плотью…
Этюд неподвижной безжизненности
Что стало с покойным
Из ведра крови художника смерти
Мой последний шедевр…
Румянец – естественный результат
Когда свернувшаяся кровь застывает в щеках
Хотя моя последняя жертва еще не начала разлагаться
Выходящий ректальный пар все еще воняет…
Чтобы превратить стифф в произведение искусства
Это сложная задача, я признаюсь
Перестановка сломанных конечностей может быть довольно сложной задачей
Но больше всего меня возбуждает взламывание внутренностей...
Этюд неподвижной безжизненности
Что стало с покойным
Из ведра крови художника смерти
Мой последний шедевр…
Его фатальным несчастьем было то, что он согласился быть моей моделью.
Хотя конечный результат, вероятно, был не таким, как он предполагал
Поспешное измельчение черепа лишило его сознания
И одним разрезом горла он избавился от жизни...
Вязкие телесные выделения оживляют мой пустой холст
Работа в предпочитаемом мной материале — человеческой туше.
Скоро этот жуткий шедевр начнет разлагаться
А пока твой изуродованный труп принимает прекрасную позу...
В игру вступают щипцы, булавки и скальпели.
Поскольку каждый слой человеческого достоинства грубо сметается
Колючая проволока, внутренности и сухожилия искусно переплетены
Остался полуобшарпанный труп в кладовой…
Нанизанные глазные яблоки и мозг наконец встали на место
Ухмыляющаяся гнилая насмешка над вашим когда-то человеческим лицом
Переосмысление эстетических ценностей с помощью этого дальновидного изделия
Пусть искусство начнется там, где остановилась жизнь…
Этюд неподвижной безжизненности
Что стало с покойным
Из ведра крови художника смерти
Мой последний шедевр…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Necromaniac 2015
Open the Abscess 2015
Limb from Limb 2015
Casketkrusher 2015
Deathmask 2015
Vagitarian II 2015
Postmortem Procedures 2015
In My Human Slaughterhouse 2015
Ravenous Cadavers 2019
Decrepit Crescendo 2000
Night Work 2017
Coins Upon the Eyes 2013
Sepulchral Slaughter 2015
Enucleation 2015
Unsound 2019
The Red Death 2019
Scream out in Fright 2019
Blazing Corpse 2015
Deadest of the Dead 2015
Dysmorphic 2013

Тексты песен исполнителя: Exhumed