Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lifeless, исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре
Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Lifeless(оригинал) |
Dr. Knox: Mem’ry haunts me clearly |
The winter of my thirteenth year |
Wind moaned through headstones dreary |
A siren song only I could hear |
A fevered brain infected |
Where terrors spawned each night |
A young man grew dejected |
A waking dream, a fright amongst frights |
Dr. Knox: Though my symptoms at last abated |
And the coughing fits did surcease |
An insalubrious nature gestated |
Breeding malaise, a subtle disease |
Narrator: Then with each passing breath |
In life, he dwelt in death |
Dr. Knox: This truth I now confess: |
Dr. Knox: A morbid mind obsessed |
Unhealthy thoughts depressed |
By cryptic dreams possessed |
To ever dwell among, the lifeless |
Lifeless! |
Hare: A casket-builder's low-born boy |
Child of the grave in name and fact |
Grey days and nights in dark employ |
Set destiny 'pon its deathly path |
Hare: Dismissed as morbid youth |
Obsessions quite uncouth |
Led to unpleasant truths |
Hare / Dr. Knox: A morbid mind obsessed |
Unhealthy thoughts depressed |
By cryptic dreams possessed |
To ever dwell among, the lifeless |
As all life ends in death |
So with each passing breath |
My destiny professed |
To ever dwell among, the lifeless |
Dr. Knox: Into the family crypt, I stealthily crept |
Knowing not what I sought 'mongst the mold and the rot |
A sight that was not soon forgot |
And as I lay in the grave, finding the solace I’d craved |
At peace there with the decayed, though they called me depraved |
It was there a dark path was paved |
Solo — Matthew Harvey |
Solo — Michael Burke |
Dr. Knox / Hare: A morbid mind obsessed |
Unhealthy thoughts depressed |
By cryptic dreams possessed |
To ever dwell among, the lifeless |
As all life ends in death |
So with each passing breath |
A destiny professed |
To ever dwell among, the lifeless |
Lifeless! |
Безжизненный(перевод) |
Д-р Нокс: Память явно преследует меня |
Зима моего тринадцатого года |
Ветер стонал сквозь надгробия тоскливо |
Песня сирены, которую только я мог слышать |
Воспаленный мозг инфицирован |
Где ужасы порождались каждую ночь |
Молодой человек впал в уныние |
Сон наяву, страх среди страхов |
Д-р Нокс: Хотя мои симптомы наконец-то уменьшились. |
И приступы кашля прекратились |
Нездоровая природа вынашивала |
Размножение недомогание, тонкое заболевание |
Рассказчик: Затем с каждым вдохом |
В жизни он жил в смерти |
Д-р Нокс: Эту истину я сейчас признаю: |
Доктор Нокс: Болезненный разум одержим |
Нездоровые мысли депрессивные |
Загадочными снами, одержимыми |
Чтобы когда-либо обитать среди безжизненных |
Безжизненный! |
Заяц: Низкорослый мальчик гробовщика. |
Дитя могилы по имени и по факту |
Серые дни и ночи в темной работе |
Направь судьбу на свой смертельный путь |
Заяц: уволен как болезненный юноша |
Навязчивые идеи довольно грубые |
Привел к неприятным истинам |
Заяц / Доктор Нокс: Болезненный разум, одержимый |
Нездоровые мысли депрессивные |
Загадочными снами, одержимыми |
Чтобы когда-либо обитать среди безжизненных |
Поскольку вся жизнь заканчивается смертью |
Итак, с каждым вздохом |
Моя судьба исповедовала |
Чтобы когда-либо обитать среди безжизненных |
Д-р Нокс: В семейный склеп я украдкой прокрался |
Не зная, что я искал среди плесени и гнили |
Зрелище, о котором не скоро забыли |
И когда я лежал в могиле, находя утешение, которого жаждал |
В мире там с гнилыми, хотя они называли меня развратным |
Там был проложен темный путь |
Соло — Мэтью Харви |
Соло — Майкл Берк |
Доктор Нокс / Заяц: Болезненный разум одержим |
Нездоровые мысли депрессивные |
Загадочными снами, одержимыми |
Чтобы когда-либо обитать среди безжизненных |
Поскольку вся жизнь заканчивается смертью |
Итак, с каждым вздохом |
Судьба исповедовала |
Чтобы когда-либо обитать среди безжизненных |
Безжизненный! |