Перевод текста песни Incarnadined Hands - Exhumed

Incarnadined Hands - Exhumed
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Incarnadined Hands , исполнителя -Exhumed
Песня из альбома: Death Revenge
Дата выпуска:12.10.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Relapse

Выберите на какой язык перевести:

Incarnadined Hands (оригинал)Воплощенные Руки (перевод)
«But woe to the riches and skill thus obtained «Но горе тому богатству и умению, которые таким образом получены
Woe to the wretch that would injure the dead Горе негодяю, который причинит вред мертвому
And woe go his portion whose fingers are stained И горе тому, чьи пальцы испачканы
With the red drops of life that he cruelly shed» — ​Ballad of William Burke Красными каплями жизни, которые он жестоко пролил» — ​Баллада об Уильяме Берке
​circa 1829 около 1829 г.
«the receiver of these sixteen strangled bodies been punishable as well as the «получатель этих шестнадцати задушенных тел подлежит наказанию так же, как и
murderer, the crimes, which have cast a stain on the character of the nation убийца, преступления, бросившие пятно на характер нации
and of human nature, would not have been committed» — Thomas Wakely ​The и человеческой природы, не было бы совершено» — Томас Уэйкли
Lancet​ newspaper 21s​ t​ March, 1829 Газета «Ланцет» 21s t март 1829 г.
Dr. Knox: ​What is a man?Д-р Нокс: Что такое человек?
Is he the sum of his beliefs? Является ли он суммой своих убеждений?
Or is he measured by the depths of his misdeeds? Или он измеряется глубиной своих злодеяний?
Is he but flesh and bone?Он – всего лишь плоть и кости?
The sum of component parts? Сумма составных частей?
Is he what he has wrought?Является ли он тем, что он сделал?
Or what he has torn apart? Или то, что он разорвал?
Hare: ​Our abhorrent enterprise, so deeply despised Заяц: Наше отвратительное предприятие, столь глубоко презираемое
But evidence, I’ll provide, to spare my own hide Но доказательства я предоставлю, чтобы пощадить собственную шкуру.
Hare: ​I'll send Burke to his grave Заяц: ​Я отправлю Берка в могилу
To be betrayed​ ​by incarnadined hands Быть преданным воплощенными руками
Dr. Knox: ​Am I a butcher uncouth? Д-р Нокс: Я мясник неотесанный?
The telltale truth​ ​are these incarnadined hands Верная правда - эти воплощённые руки
Dr. Knox: ​Am I a slaughterer or a surgeon?Д-р Нокс: Я мясник или хирург?
A taker or giver of life? Забирающий или дающий жизнь?
Hare: ​A thief or a murderer?Заяц: вор или убийца?
For which crime am I to be tried? За какое преступление меня должны судить?
Dr. Knox: ​So many I’ve anatomized, truly I was desensitized I never failed to Д-р Нокс: Так много я анатомировал, я действительно был десенсибилизирован, я никогда не ошибался.
edify, ​Hare:​ nor to brutalize назидать, ​Заяц:​ ни ​ожесточать
Dr. Knox: ​The stain of the grave Доктор Нокс: пятно могилы
I am betrayed by incarnadined hands Меня предают воплощённые руки
Burke: ​The meager length of the noose Берк: скудная длина петли
The punishment due for incarnadined hands Наказание за воплощённые руки
Dr. Knox: ​Please tell me who I am — Please tell me who I am! Д-р Нокс: Пожалуйста, скажите мне, кто я — Пожалуйста, скажите, кто я!
Solo — Michael Burke Соло — Майкл Берк
Dr. Knox: ​What is a man?Д-р Нокс: Что такое человек?
Is he the end or is he the means? Является ли он целью или средством?
Burke: ​For lucre’s gleam, undertaking hideous misdeeds Берк: ​Ради корысти, совершая отвратительные злодеяния
Dr. Knox: ​I once thought I knew, but now I see it true Д-р Нокс: Когда-то я думал, что знаю, но теперь вижу, что это правда
When you look into death, it looks back into you Когда ты смотришь в смерть, она смотрит в тебя
Dr. Knox: ​The stain of the grave Доктор Нокс: пятно могилы
I am betrayed​ ​by incarnadined hands Меня предают воплощённые руки
Burke: ​The meager length of the noose Берк: скудная длина петли
The punishment due​ ​for incarnadined hands Наказание за воплощённые руки
Dr. Knox / Hare: ​Please tell me who I amДоктор Нокс / Заяц: Пожалуйста, скажите мне, кто я
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: