| Strike my name from the book of life
| Вычеркни мое имя из книги жизни
|
| Inscribed forever in the book of death
| Навеки вписан в книгу смерти
|
| Destroyer, life-taker, the end and the omega
| Разрушитель, спасатель, конец и омега
|
| Death walks behind you, waiting to find you to dismember…
| Смерть идет позади вас, ожидая, чтобы найти вас, чтобы расчленить…
|
| The bloody work of death is not too great a task
| Кровавая работа смерти не слишком велика задача
|
| All this and more, I now hold in my grasp
| Все это и многое другое я теперь держу в своих руках
|
| Like the fear that holds you fast, like the last breath you cannot gasp
| Как страх, который держит вас крепко, как последний вздох, который вы не можете задохнуться
|
| Your end comes slashing down, your death revealed at last…
| Твой конец приближается, твоя смерть наконец раскрывается...
|
| Ends such as yours are the trade that I ply
| Такие цели, как ваша, - это торговля, которой я занимаюсь
|
| Stricken by death as your life flashes by
| Пораженный смертью, когда ваша жизнь проносится мимо
|
| From an autopsy, to a cemetery, then to the grave, your final destiny
| От вскрытия до кладбища, потом до могилы, твоя окончательная судьба
|
| Carnage and sin are my blood, kith and kin, and to your end, they will be…
| Бойня и грех - моя кровь, родня и родня, и для твоего конца они будут...
|
| As all begins, so all must end, now your end I shall begin
| Как все начинается, так все должно закончиться, теперь твой конец я начну
|
| From dust to dust, return again, life ends in sin
| Из праха в прах, вернись снова, жизнь кончается грехом
|
| The circle turns back on itself, life ends in death and pain and hell
| Круг замыкается на себе, жизнь заканчивается смертью, болью и адом
|
| And dead men have no tales to tell, nor souls to sell…
| А мертвецам нечего сказок рассказывать и душ продавать...
|
| Death walks at my right hand, and there’s a knife-blade in my left
| Смерть идет по правую руку от меня, а в левой лезвие ножа
|
| Turning living into dying, soon to be friends and mourners crying
| Превратить жизнь в смерть, чтобы вскоре стать друзьями и плачущими скорбящими
|
| Dispossessing the flesh, leaving death
| Лишившись плоти, оставив смерть
|
| But no clues for the finding…
| Но никаких подсказок для находки…
|
| The bloody work of death is not too great a task
| Кровавая работа смерти не слишком велика задача
|
| All this and more, I now hold in my grasp
| Все это и многое другое я теперь держу в своих руках
|
| Like the fear that holds you fast, like the last breath you cannot gasp
| Как страх, который держит вас крепко, как последний вздох, который вы не можете задохнуться
|
| Your end comes slashing down, your death revealed at last… | Твой конец приближается, твоя смерть наконец раскрывается... |