| Your dry throat creaks without a saliva to sputter
| Ваше сухое горло скрипит без слюны, чтобы брызгать
|
| As your pulpy dehydrated tongue soundlessly threshes
| Пока твой мясистый обезвоженный язык беззвучно молотит
|
| Days without sustenance spent shackled and fettered
| Дни без средств к существованию, проведенные в кандалах и кандалах
|
| Emaciated torso aches for the warm taste of flesh…
| Изможденный торс жаждет теплого вкуса плоти…
|
| I will make a meal of you, your hunger I’ll sate
| Я приготовлю тебе еду, твой голод я утолю
|
| Saw off your leg at the knee to put on your dinner plate
| Отпилить ногу до колена, чтобы положить на обеденную тарелку
|
| Try not to wince at the pain that you feel
| Постарайтесь не вздрагивать от боли, которую вы чувствуете
|
| As I mince up your calf to prepare your next meal…
| Пока я измельчаю твоего теленка, чтобы приготовить тебе следующую еду…
|
| Cauterise the gargled wound to stave off the haemorrhage
| Прижгите рану после полоскания горла, чтобы остановить кровотечение.
|
| You should savor the thought of your repast
| Вы должны наслаждаться мыслью о своей трапезе
|
| Choke down this bitter meal in spite of your revulsion
| Подавитесь этой горькой едой, несмотря на ваше отвращение
|
| Though how long can your source of food last?
| Хотя, как долго может длиться ваш источник пищи?
|
| Keeping yourself alive as you’re force-fed your own flesh
| Поддерживать себя в живых, когда вас насильно кормят собственной плотью
|
| If you don’t eat up, you’re truly dead meat
| Если вы не едите, вы действительно мертвое мясо
|
| Legs turned to stumps, bloody drinks gargled in clumps
| Ноги превратились в культи, кровавые напитки полоскали комками
|
| In this case you really are what you eat…
| В этом случае вы действительно то, что вы едите…
|
| Autophagous gluttony
| Аутофагическое обжорство
|
| Culinary pathology
| Кулинарная патология
|
| Dietary butchery
| Диетическая бойня
|
| Consuming impulse
| Потребляющий импульс
|
| Ingest your corpse to be…
| Проглотите свой труп, чтобы быть…
|
| Quadriplegic you feed as your dinner is served
| Парализованный, которого вы кормите, когда вам подают ужин
|
| Waste not; | Не тратьте впустую; |
| want not, though there’s not much to conserve
| не хочу, хотя там не так много, чтобы сохранить
|
| Severed and severely served upon a platter of splatter
| Разорван и строго подан на блюде с брызгами
|
| After a while the source of the sustenance barely even matters…
| Через некоторое время источник пропитания уже почти не имеет значения…
|
| Now a half-eaten torso gorged to the glut
| Теперь полусъеденный торс наелся до отказа
|
| Piece by piece you are fed the chicest cuts
| По кусочкам вас кормят самыми шикарными нарезками
|
| As the dinner-bell rings your bloody chops are feverishly licked
| Когда звенит звонок к обеду, твои кровавые отбивные лихорадочно облизываются.
|
| At the sight of your own roasted fat turned and browned on a spit…
| При виде собственного жареного сала повернулась и подрумянилась на вертеле…
|
| Your own meat in your mouth tastes bitter and internecine
| Собственное мясо во рту горькое и междоусобное
|
| Noxious and moist, you get a taste of your own medicine
| Вредный и влажный, вы почувствуете вкус собственного лекарства
|
| Gnashing, pieces of your limbs with delight
| Скрежет, кусочки твоих конечностей от восторга
|
| Digesting your death with each grotesque bloody bite
| Переваривая свою смерть с каждым гротескным кровавым укусом
|
| What’s eating you? | Что тебя ест? |
| The question seems to moot
| Вопрос кажется спорным
|
| Scraping chunks of your feet out of your blood-soaked sopping boot
| Выскребать куски ног из пропитанного кровью ботинка
|
| Bash open bones picked clean to suckle at the marrow
| Разбейте открытые кости, вычищенные, чтобы сосать костный мозг
|
| As your culinary milieu of options inexorably narrows…
| По мере того, как ваш кулинарный мир неумолимо сужается…
|
| Autophagous gluttony
| Аутофагическое обжорство
|
| Culinary pathology
| Кулинарная патология
|
| Dietary butchery
| Диетическая бойня
|
| Consuming impulse
| Потребляющий импульс
|
| Ingest your corpse to be…
| Проглотите свой труп, чтобы быть…
|
| Feeding time comes again, the thorax falls victim to this slaughter
| Время кормления снова приходит, грудная клетка становится жертвой этой бойни
|
| Blood, pus and sebum replace wine, whiskey and water
| Кровь, гной и кожное сало заменяют вино, виски и воду
|
| Sometimes survival will cost you an arm and a leg
| Иногда выживание будет стоить вам руки и ноги
|
| Your spittle running, red with bits of reeking bloody dregs…
| Твоя слюна бежит, красная с кусочками вонючей кровавой мути…
|
| (Lead ' Mike)
| (Ведущий Майк)
|
| Masticate your own genitals, choke on your bludgeoned testicles
| Жуйте свои гениталии, давитесь своими забитыми яичками
|
| With a hunger that will not be denied
| С голодом, который не будет отказано
|
| The sweetest of meats is your soft, fatty teats
| Самое сладкое мясо – это ваши мягкие, жирные соски.
|
| That I’ll be stuffing your face with tonight
| Что я буду набивать твое лицо сегодня вечером
|
| Puking up your own skin, just to devour it again
| Срыгивая собственную кожу, чтобы снова пожрать ее.
|
| Is a treat you’ll save for dessert
| Угощение, которое вы сохраните на десерт
|
| Fresh meat for your lunch, fibula cracked, drained and crunched
| Свежее мясо на обед, малоберцовая кость треснутая, осушенная и хрустящая
|
| As your overstuffed gullet gasps and blurts…
| Когда ваша переполненная глотка задыхается и выкрикивает…
|
| Your crudely resected anatomy is a wretched grisly sight
| Твоя грубо вырезанная анатомия - жалкое ужасное зрелище.
|
| But your stumps once arms just whet your appetite
| Но твои обрубки когда-то руки просто разжигают твой аппетит
|
| Nibbling at the sinews of your bloody forearms and wrists
| Покусывая сухожилия ваших окровавленных предплечий и запястий
|
| Ravenously devouring your shredded survival in fleshly chunks and meaty bits…
| Ненасытно пожирая ваше разорванное выживание на куски плоти и мясные кусочки…
|
| Eviscerate yourself to gnaw at your own intestines
| Выпотрошите себя, чтобы грызть свой собственный кишечник
|
| Bones from severed fingers facilitate this haphazard self-dissection
| Кости отрубленных пальцев облегчают это бессистемное саморасчленение.
|
| Clutch at grume inside your bowels with half-eaten grubby stumps
| Сцепляйтесь с грумом внутри своего кишечника недоеденными грязными пнями
|
| Pulling out the repugnant meal in grotesque tumescent clumps…
| Вытаскивая отвратительную еду гротескными набухшими комками…
|
| Remaining fingers prying off your succulent gouged out gums
| Оставшиеся пальцы отрывают твои сочные выдолбленные десны
|
| Gnaw at your stringy cheek lining and masticate your insatiable tongue
| Грызите свою волокнистую подкладку щеки и пережевывайте свой ненасытный язык
|
| But the pieces you ingest in carnivorous abandon
| Но куски, которые вы глотаете в плотоядном остатке
|
| Fall out of the gaping that you have torn in your intestines
| Выпасть из зияния, которое ты разорвал в своих кишках
|
| Gnash the meat from your avulsed face in a frenzied rush
| Сгрызите мясо с вашего разбитого лица в бешеном порыве
|
| No genitals, no feet, no legs, no appendage left uncrushed
| Ни гениталий, ни ступней, ни ног, ни придатков не осталось не раздавленными
|
| Half-eaten tongue oozes spittle down your face ' your hunger undiminished
| Наполовину съеденный язык сочится слюной по твоему лицу, твой голод не ослабевает.
|
| Only when your partially devoured innards prolapse will this meal at last be
| Только когда ваши частично съеденные внутренности выпадут, эта еда, наконец, будет
|
| finished
| законченный
|
| Autophagous gluttony
| Аутофагическое обжорство
|
| Culinary pathology
| Кулинарная патология
|
| Dietary butchery
| Диетическая бойня
|
| Consuming impulse
| Потребляющий импульс
|
| Excrete your corpse to be… | Выделите свой труп, чтобы быть… |