| I could have been easier on you | Я бы мог обращаться с тобой помягче... |
| I could have been all you held on to | Я бы мог быть твоей опорой... |
| I know I wasn't fair | Я прекрасно понимаю: я был несправедлив, |
| I tried my best to care about you | Но я делал все возможное, чтобы позаботиться о тебе... |
| (About you) | |
| - | - |
| I know I could have been a better man | Я знаю, что мог быть более достойным парнем, |
| But I always had to have the upper hand | Но я всегда стремился к превосходству над другими... |
| I'm struggling to see the better side of me | Изо всех сил я стараюсь увидеть в себе что–то хорошее... |
| But I can't take all your jabs and taunts | Но я не могу терпеть все твои подколы и насмешки... |
| You're pointing out my every fault | Ты всегда указываешь на мои ошибки, |
| And you wonder why I walked away | И еще удивляешься, почему я ушел от тебя? |
| - | - |
| When you tell me I'm a wreck | Ты называешь меня катастрофой, |
| You say that I'm a mess | Говоришь, что я ничтожество, |
| How could you expect anything less? | Так как же ты могла ожидать другого финала? |
| (Expect anything less) | |
| You latched on to me | Ты вцепилась меня, |
| Then cried I strung you along | А потом кричала, что это я таскаюсь за тобой! |
| I told you when you asked | Ты задала мне вопрос, и я ответил тебе... |
| I knew this wouldn't last | Я знал, что наши отношения не долговечны, |
| At least I could be honest about that | По крайней мере, я мог честно говорить об этом. |
| (Honest about that) | |
| And now you're telling everyone | И сейчас ты рассказываешь всем о том, |
| How I only did you wrong | Как неправильно я поступил с тобой... |
| I guess you never knew me at all | Пожалуй, ты никогда меня не знала! |
| - | - |
| Remember on my twenty-first birthday | Помнишь мой 21–й день рождения? |
| You took me where we went on our first date? | Ты отвела меня туда, куда мы ходили на наше первое свидание... |
| We stayed till closing time | Мы сидели там до самого закрытия, |
| After four glasses of wine | А после четырех бокалов вина |
| You started with a pointless argument | Ты начала с бессмысленных споров... |
| You said that I forgot to compliment | Ты сказала, что я забыл сделать тебе комплимент |
| The dress you wore that night | По поводу платья, что ты надела в тот вечер, |
| That I've seen a thousand times | И которое я видел уже тысячу раз! |
| - | - |
| But I think we just want different things | Но, я думаю, мы просто хотим разных вещей: |
| I want space, you want a diamond ring | Я хочу свободу, а ты — бриллиантовое кольцо. |
| Whatever made you think we were meant to be? | С чего же ты решила, что нам суждено быть вместе? |
| - | - |
| When you tell me I'm a wreck | Ты называешь меня катастрофой, |
| You say that I'm a mess | Говоришь, что я ничтожество, |
| How could you expect anything less? | Так как же ты могла ожидать другого финала? |
| (Expect anything less) | |
| You latched on to me | Ты вцепилась меня, |
| Then cried I strung you along | А потом кричала, что это я таскаюсь за тобой! |
| (Cried I strung you along) | |
| I told you when you asked | Ты задала мне вопрос, и я ответил тебе... |
| I knew this wouldn't last | Я знал, что наши отношения не долговечны, |
| At least I could be honest about that | По крайней мере, я мог честно говорить об этом. |
| (Honest about that) | |
| And now you're telling everyone | И сейчас ты рассказываешь всем о том, |
| How I only did you wrong | Как неправильно я поступил с тобой... |
| (How I only did you wrong) | |
| Guess you never knew me at all | Пожалуй, ты никогда меня не знала! |
| - | - |
| You tell me I'm a wreck | Ты называешь меня катастрофой, |
| You say that I'm a mess | Говоришь, что я ничтожество, |
| How could you expect anything less? | Так как же ты могла ожидать другого финала? |
| - | - |
| When you tell me I'm a wreck | Ты называешь меня катастрофой, |
| You say that I'm a mess | Говоришь, что я ничтожество, |
| How could you expect anything less? | Так как же ты могла ожидать другого финала? |
| (Expect anything less) | |
| You latched on to me | Ты вцепилась меня, |
| Then cried I strung you along | А потом кричала, что это я таскаюсь за тобой! |
| (Cried I strung you along) | Ты задала мне вопрос, и я ответил тебе... |
| I told you when you asked | Я знал, что наши отношения не долговечны, |
| I knew this wouldn't last | По крайней мере, я мог честно говорить об этом. |
| At least I could be honest about that | |
| (Honest about that) | И сейчас ты рассказываешь всем о том, |
| And now you're telling everyone | Как неправильно я поступил с тобой... |
| How I only did you wrong | |
| (How I only did you wrong) | Пожалуй, ты никогда меня не знала! |
| - | - |
| Still, I see you standing there | До сих пор ты стоишь перед моими глазами, |
| Waiting 'round for me to fall | Ты стоишь и ждешь, когда же я снова оплошаюсь? |
| (Waiting 'round for me to fall) | |
| Girl, you must be crazy | Девчонка, ты, должно быть, сумасшедшая, |
| Still believing you and me belong | Если все еще веришь в то, что мы созданы друг для друга! |
| I guess you never knew me at all | Пожалуй, ты никогда меня не знала! |