| Ich kann deine Worte nicht hör'n
| Я не слышу твоих слов
|
| Ganz egal, wie leise ich bin
| Неважно, насколько я тих
|
| Und hab' Angst, diesen Ort zu zerstör'n
| И я боюсь разрушить это место
|
| Genau dort, wo die Reise beginnt
| Именно там, где начинается путешествие
|
| Doch schon wieder stehst du sprachlos vor mir
| Но ты снова молчишь передо мной
|
| Und wir lauschen dem Rauschen der Zweige im Wind
| И слушаем шелест ветвей на ветру
|
| dann auf Morgen zu schwör'n
| тогда поклянись завтра
|
| Doch pass auf, es wird laut, wenn das Schweigen beginnt
| Но будьте осторожны, становится громко, когда начинается тишина
|
| Sei’n wir ehrlich
| Будем честны
|
| Es ist niemals zu spät, um aus Fehlern zu lern’n
| Никогда не поздно учиться на ошибках
|
| Die Frage ist, wann bleibt das Riesenrad steh’n
| Вопрос в том, когда остановится колесо обозрения
|
| Auf dem Weg zu den Stern’n?
| На пути к звездам?
|
| Als hätten wir die Namen vergessen
| Как будто мы забыли имена
|
| Von den Menschen, den Straßen und Plätzen
| От людей, улиц и площадей
|
| Verlernt, die gleiche Sprache zu sprechen
| Разучились говорить на одном языке
|
| Weil nix mehr sagt als ein Lächeln
| Потому что ничто не говорит больше, чем улыбка
|
| Du suchst nach Worten in dir
| Ты ищешь слова внутри себя
|
| Manchmal könn'n Worte berühr'n
| Иногда слова могут коснуться
|
| Ich such' nach Worten in mir
| Я ищу слова внутри себя
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Ich such' nach Worten in mir
| Я ищу слова внутри себя
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Du suchst nach Worten in dir
| Ты ищешь слова внутри себя
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Mir fehl’n die Worte
| я не нахожу слов
|
| Eigentlich ist es der Rede nicht wert
| Вообще не стоит упоминать
|
| Wenn Gedanken sich ordnen
| Когда мысли организуются
|
| Seh' ich endlich ganz klar und Probleme nicht mehr
| Я наконец-то ясно вижу и больше никаких проблем
|
| Ich weiß, von deiner Sorte
| я знаю твой вид
|
| Gibt das Leben sehr wenige her
| Жизнь дает очень мало
|
| Ich schreib' dein’n Namen in den Sand
| Я напишу твое имя на песке
|
| Und der Klang dieser Well’n, er erzählt mir vom Meer
| И звук этого Well'n, он говорит мне о море
|
| Sei’n wir ehrlich
| Будем честны
|
| Es ist niemals zu spät, um aus Fehlern zu lern’n
| Никогда не поздно учиться на ошибках
|
| Die Frage ist, wann bleibt das Riesenrad steh’n
| Вопрос в том, когда остановится колесо обозрения
|
| Auf dem Weg zu den Stern’n?
| На пути к звездам?
|
| Nein, ich kann deine Worte nicht hör'n
| Нет, я не слышу твоих слов
|
| Ganz egal, wie leise wir sind
| Как бы мы ни были тихи
|
| Und hab' Angst, diesen Ort zu zerstör'n
| И я боюсь разрушить это место
|
| Doch pass auf, es wird laut, wenn die Reise beginnt
| Но будьте осторожны, когда начинается путешествие, становится громко.
|
| Du suchst nach Worten in dir
| Ты ищешь слова внутри себя
|
| Manchmal könn'n Worte berühr'n
| Иногда слова могут коснуться
|
| Ich such' nach Worten in mir
| Я ищу слова внутри себя
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Kannst du die Liebe noch spür'n?
| Ты все еще чувствуешь любовь?
|
| Worte könn'n ein Morgen kreier’n
| Слова могут создать утро
|
| Steh' ohne Worte vor dir
| Встать перед тобой без слов
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Unsre Liebe macht so sprachlos
| Наша любовь лишит вас дара речи
|
| Ich dreh' mich ratlos im Kreis, so verzweifelt mein
| Я хожу кругами, так отчаянно
|
| Also komm schon, bitte sag bloß
| Так что давай, пожалуйста, просто скажи
|
| Nur ein’n Satz, der mir zeigt, dass es Zeit wird zu geh’n
| Просто предложение, которое показывает мне, что пора идти.
|
| Nur noch ein’n Schritt bis zum Abgrund
| Еще один шаг к пропасти
|
| Wer hat diese Zweifel gesät?
| Кто посеял эти сомнения?
|
| Bitte nimm kein Blatt vor den Mund
| Пожалуйста, не стесняйтесь слов
|
| Denn es hat schon ein’n Grund, egal, wie weit es uns trägt!
| Потому что есть причина, как бы далеко она нас ни завела!
|
| Du suchst nach Worten in dir
| Ты ищешь слова внутри себя
|
| Manchmal könn'n Worte berühr'n
| Иногда слова могут коснуться
|
| Ich such' nach Worten in mir
| Я ищу слова внутри себя
|
| Doch wofür so viel Worte verlier’n?
| Но зачем терять столько слов?
|
| Kannst du die Liebe noch spür'n?
| Ты все еще чувствуешь любовь?
|
| Worte könn'n ein Morgen kreier’n
| Слова могут создать утро
|
| Steh' ohne Worte vor dir
| Встать перед тобой без слов
|
| Doch manchmal muss man Worte verlier’n
| Но иногда приходится терять слова
|
| Ich such' nach Worten in mir
| Я ищу слова внутри себя
|
| Doch manchmal muss man Worte verlier’n
| Но иногда приходится терять слова
|
| Du suchst nach Worten in dir
| Ты ищешь слова внутри себя
|
| Doch manchmal muss man Worte verlier’n | Но иногда приходится терять слова |