| Mio cucciolo d’uomo, cos? | Мой человечек, что? |
| simile a me di quello che sono vorrei dare a te solo le cose migliori e tutto quello che
| похожий на меня, я хотел бы дать вам только самое лучшее и все такое
|
| ho imparato dai miei errori, dai timori che ho dentro di me Ma c'? | Я научился на своих ошибках, на страхах, которые есть у меня внутри. Но что? |
| una cosa sola che ti vorrei insegnare
| только одна вещь, которой я хотел бы научить вас
|
| ? | ? |
| di far crescere i tuoi sogni e come riuscirli a realizzare
| чтобы ваши мечты росли и как воплотить их в жизнь
|
| ma anche che certe volte non si pu? | но также и то, что иногда вы не можете |
| proprio evitare
| просто избегай
|
| se diventano incubi li devi sapere affrontare
| если они становятся кошмарами, вы должны знать, как с ними бороться
|
| E se ci riuscir?
| А если у меня получится?
|
| un giorno sarai pronto a volare
| однажды ты будешь готов к полету
|
| aprirai le ali al vento
| ты раскроешь свои крылья ветру
|
| e salirai nel sole
| и ты поднимешься на солнце
|
| e quando verr? | и когда я приду? |
| il momento
| момент
|
| spero solo di ricordare
| Я просто надеюсь помнить
|
| ch'? | какие? |
| ora di farmi da parte
| пора отойти в сторону
|
| e di lasciarti andare
| и отпустить себя
|
| Mio piccolo uomo, cos? | Мой маленький человек, что? |
| diverso da me ti chiedo perdono per tutto quello che
| отличается от меня, я прошу у вас прощения за все, что
|
| a volte io non sono e non s? | иногда я не и я не |
| nemmeno capire perch?
| даже не понял почему?
|
| non vorrei che le mie insicurezze si riflettessero in te
| Я бы не хотел, чтобы моя неуверенность отражалась в тебе
|
| e c'? | и там? |
| una sola cosa che io posso fare
| только одно, что я могу сделать
|
| ? | ? |
| di nutrire i tuoi sogni e poi lasciarteli realizzare
| накормить свои мечты, а затем позволить им сбыться
|
| ma se le tue illusioni si trasformassero in delusioni
| но если ваши иллюзии превратились в разочарования
|
| io cercher? | Я попробую |
| di darti la forza per continuare a sperare (lottare)
| чтобы дать вам силы сохранять надежду (бороться)
|
| E se ci riuscir?
| А если у меня получится?
|
| un giorno sarai pronto a volare | однажды ты будешь готов к полету |
| aprirai le ali al vento
| ты раскроешь свои крылья ветру
|
| e salirai nel sole
| и ты поднимешься на солнце
|
| e quando verr? | и когда я приду? |
| il momento
| момент
|
| spero solo di ricordare
| Я просто надеюсь помнить
|
| ch'? | какие? |
| ora di farmi da parte
| пора отойти в сторону
|
| e di lasciarti andare
| и отпустить себя
|
| (Eppure certe volte mi sembra ancora solo di giocare
| (Хотя иногда кажется, что просто играешь
|
| alle responsabilit?, all’affitto da pagare
| к обязанностям, к арендной плате
|
| e forse fra quarant’anni anche mio figlio mi domander?
| а может через сорок лет мой сын тоже меня спросит?
|
| «Ti sembrava solo un gioco pap?, tanto tempo f?»)
| "Это было похоже на игру, папа? Давно е?")
|
| E se ci riuscir?
| А если у меня получится?
|
| un giorno sarai pronto a volare
| однажды ты будешь готов к полету
|
| aprirai le ali al vento
| ты раскроешь свои крылья ветру
|
| e salirai nel sole
| и ты поднимешься на солнце
|
| e quando verr? | и когда я приду? |
| il momento
| момент
|
| spero solo di ricordare
| Я просто надеюсь помнить
|
| ch'? | какие? |
| ora di farmi da parte
| пора отойти в сторону
|
| e di lasciarti andare | и отпустить себя |