| Stasera ho chiesto al caso che cosa devo fare
| Сегодня вечером я спросил у случая, что мне делать
|
| Sono stanco del mio ruolo e ho voglia di cambiare
| Я устал от своей роли и хочу измениться
|
| Non so se andare avanti o se è il caso di scappare
| Я не знаю, стоит ли продолжать или уместно убежать
|
| O se è solo il bisogno di un nuovo sogno da sognare
| Или если это просто потребность в новой мечте, чтобы мечтать
|
| Adesso che ho quello che ho sempre voluto
| Теперь, когда у меня есть то, что я всегда хотел
|
| Mi sento un tantino legato
| Я чувствую себя немного связанным
|
| Vorrei sparire per ricominciare da capo
| Я хотел бы исчезнуть, чтобы начать все сначала
|
| Con un nuovo mazzo di carte, un nuovo gioco
| С новой колодой карт, новой игрой
|
| Ma il libro mi ha detto: «Tieni la testa a posto
| Но книга сказала мне: «Держи голову на месте
|
| Datti una regolata e guarda bene dentro te stesso
| Соберитесь и загляните внутрь себя
|
| Non giudicare gli altri e cerca invece di capire
| Не осуждайте других, а вместо этого попытайтесь понять
|
| Butta via lo specchio, che c'è il mondo da guardare»
| Выбросьте зеркало, есть на что посмотреть»
|
| Dovrei essere come l’acqua che si lascia andare
| Я должен быть как вода, которая отпускает себя
|
| Che scivola su tutto, che si fa assorbire
| Что скользит по всему, что поглощается
|
| Che supera ogni ostacolo finché non raggiunge il mare
| Который преодолевает все препятствия, пока не достигнет моря
|
| E lì si ferma a meditare
| И там он останавливается, чтобы медитировать
|
| Per scegliere se esser ghiaccio o vapore
| Чтобы выбрать, быть ли льдом или паром
|
| Se fermarsi o se ricominciare… | То ли остановиться, то ли начать заново… |