| Un' altra te dove la trovo io un’altra che
| Другой ты, где я нахожу другого, кто
|
| sorprenda me Un' altra te un guaio simile.
| Удиви меня Еще у тебя похожая беда.
|
| chiss? | кто знает? |
| se c'?
| если там?
|
| un’altra te con gli stessi tuoi discorsi
| другой ты с такими же речами как у тебя
|
| quelle tue espressioni
| эти твои выражения
|
| che in un altro viso cogliere non so quegli sguardi sempre attenti
| что в чужом лице я не знаю тех всегда внимательных взглядов
|
| ai miei spostamenti
| в мои путешествия
|
| quando dal tuo spazio me ne uscivo un p?
| когда из твоего космоса я ушел?
|
| con la stessa fantasia
| с той же фантазией
|
| la capacit?
| емкость
|
| di tenere i ritmi indiavolati
| сохранить бешеные ритмы
|
| degli umori miei
| моего настроения
|
| un’altra come te ma ne nemmeno se la invento c’e'
| кто-то еще, как ты, но даже если я ее выдумаю, есть
|
| mi sembra chiaro che
| мне кажется ясно что
|
| sono ancora impantanato con te ed? | Я все еще увяз с вами и? |
| sempre pi?
| все больше и больше?
|
| evidente…
| очевидно...
|
| E mi manca ogni sera la tua
| И я скучаю по тебе каждую ночь
|
| gelosia anche se poi era forse pi? | ревность, даже если тогда она была, может быть, больше? |
| la mia
| мой
|
| E mi mancano i miei occhi che sono
| И я скучаю по своим глазам, что я
|
| rimasti li dove io li avevo appoggiati
| остались там, где я их поддержал
|
| quindi su di te
| так о тебе
|
| mi sembra chiaro
| мне кажется ясно
|
| che un’altra come te ma nemmeno se la invento c'?
| что кто-то еще, как ты, но даже если я не выдумаю ее там?
|
| mi sembra chiaro che
| мне кажется ясно что
|
| sono ancora impantanato con te ed? | Я все еще увяз с вами и? |
| sempre pi? | все больше и больше? |
| preoccupante
| тревожный
|
| Ma un’altra te non credo. | Но я не думаю, что другой вы. |