| Io ti mentirei, | Я бы обманул тебя, |
| se dicessi che, | Если бы сказал, |
| per amore non ho pianto mai.. | Что никогда не плакал из-за несчастной любви... |
| e sincero non sarei, | И я бы не был откровенным, |
| se negassi che anch'io, | Если бы отрицал, |
| più di un cuore l'ho ferito sai. | Что я тоже ранил не одно сердце, ты же знаешь... |
| | |
| Oggi il vento che ha infuriato dentro me, | Сегодня ветер, что бушевал внутри меня, |
| si è calmato e adesso non oscillo più. | Стих, и я теперь спокоен, |
| Questo perché, | Потому что думаю о тебе, |
| penso solo a te, | Думаю о тебе, |
| penso solo a te... | Только о тебе... |
| l'aria è limpida e pulita come non ho visto mai. | Воздух такой чистый, каким я его никогда не видел, |
| Penso solo a te e nell'anima.. | Мои мысли только о тебе, |
| è già un'intima certezza | И в душе уже появилась уверенность |
| la promessa che mi fai. | От обещания, которое ты мне даёшь. |
| | |
| L'orizzonte che ho davanti, | Горизонт, что я вижу перед собой, |
| cosi chiaro come appare ormai, | Чист и ясен, |
| finalmente abbraccerò perché, | Я наконец-то смогу обнять его, |
| l'orizzonte è l'immagine di te. | Ибо горизонт — это образ тебя. |
| | |
| Se conosci me, | Если ты меня хорошо знаешь, |
| tu sai bene che, | То тебе известно, |
| io per amicizia morirei.. | Что я бы умер ради дружбы. |
| e se sto cambiando un po è soltanto perché so, | И если я немного изменился, то это из-за того, |
| che cos'è un inganno, che cos'è. | Что я узнал, что такое обман. |
| | |
| Penso solo a te, | Думаю о тебе, |
| penso solo a te.. | Только о тебе... |
| l'aria è limpida e pulita come non ho visto mai. | Воздух такой чистый, каким я его никогда не видел, |
| Penso solo a te.. | Мои мысли только о тебе, |
| e nell'anima, è gi? un'intima certezza | И в душе уже появилась уверенность |
| la promessa che mi fai. | От обещания, которое ты мне даёшь. |
| | |
| Io so già come pigliarti lungamente accarezzarti.. | Я знаю, как поймать тебя и дарит столько нежности, |
| e più ancora, | Сколько пожелаешь, и даже ещё больше, |
| se più amore chiederai, | Если только попросишь любви. |
| ti farò sentire amata più che mai. | Я дам тебе почувствовать себя любимой, как ни с кем другим... |
| L'orizzonte che ho davanti, | Горизонт, что я вижу перед собой, |
| così chiaro come appare ormai, | Чист и ясен, |
| finalmente abbraccerò perché l'orizzonte è | Я наконец-то смогу обнять его, |
| l'immagine di te... l'orizzonte che ho davanti a me. | Ибо горизонт — это образ тебя. |