Перевод текста песни Die schöne Müllerin, D. 795: XII. Pause - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler

Die schöne Müllerin, D. 795: XII. Pause - Ernst Haefliger, Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die schöne Müllerin, D. 795: XII. Pause, исполнителя - Ernst Haefliger. Песня из альбома Schubert: Die schöne Müllerin, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.1982
Лейбл звукозаписи: Claves
Язык песни: Немецкий

Die schöne Müllerin, D. 795: XII. Pause

(оригинал)
Meine Laute hab' ich gehängt an die Wand
Hab' sie umschlungen mit einem grünen Band —
Ich kann nicht mehr singen, mein Herz ist zu voll
Weiß nicht, wie ich’s in Reime zwingen soll
Meiner Sehnsucht allerheißesten Schmerz
Durft' ich aushauchen in Liederschmerz
Und wie ich klagte so süß und fein
Glaubt ich doch, mein Leiden wär' nicht klein
Ei, wie groß ist wohl meines Glückes Last
Daß kein Klang auf Erden es in sich faßt?
Nun, liebe Laute, ruh' an dem Nagel hier!
Und weht ein Lüftchen über die Saiten dir
Und streift eine Biene mit ihren Flügeln dich
Da wird mir so bange und es durchschauert mich
Warum ließ ich das Band auch hängen so lang?
Oft fliegt’s um die Saiten mit seufzendem Klang
Ist es der Nachklang meiner Liebespein?
Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
(перевод)
Я повесил свою лютню на стену
Обернул ее зеленой лентой —
Я больше не могу петь, мое сердце слишком полно
Не знаю, как сделать это рифмой
Самая горячая боль моей тоски
Мне разрешили выдохнуть от боли в песне
И как я сетовал так сладко и прекрасно
Я верю, что мои страдания не малы
Ах, как велико бремя моего счастья
Что ни один звук на земле не может вместить его?
Ну, дорогая лютня, держись здесь за гвоздь!
И ветерок дует по твоим струнам
И если пчела заденет тебя крыльями
Это меня так пугает, и я дрожу
Почему я позволил ленте висеть так долго?
Часто летает по струнам со вздохом
Это последствия моей любовной боли?
Должна ли она быть прелюдией к новым песням?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Pause


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Schubert: Ave Maria ft. National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler, Франц Шуберт 1996
Ständchen (Serenade) 2009
Key to Your Heart ft. Франц Шуберт 1998
Hurdy Gurdy Man ft. Франц Шуберт 2008
Schubert: Ave Maria, D839 ft. National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler, Франц Шуберт 2020
Серенада ft. Франц Шуберт 2013
Don Giovanni, K. 527, Act 1: Notte e giorno faticar ft. Dietrich Fischer-Dieskau, Walter Kreppel, Sena Jurinac 2015
Mahler: Das Lied von der Erde - 3. Von der Jugend ft. Royal Concertgebouw Orchestra, Eugen Jochum, Густав Малер 2020
Mahler: Das Lied von der Erde - 5. Der Trunkene im Frühling ft. Royal Concertgebouw Orchestra, Eugen Jochum, Густав Малер 2019
Gretchen am Spinnrade ft. Edwin Fischer, Франц Шуберт 2012
Schubert: Die schöne Müllerin, D.795 - Wohin? (Arr. Piano) ft. Франц Шуберт 2013
Die Krähe 2024
Die schöne Müllerin, D. 795: III. Halt ! ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: XVI. Die liebe Farbe ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: IV. Danksagung an den Bach ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: I. Das Wandern ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: IX. Des Müllers Blumen ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: XI. Mein ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Schwanengesang, D. 957: IV. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" (arr. for String Orchestra) ft. Béla Bánfalvi, Франц Шуберт 2014
Schwanengesang, D. 957: 4. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" ft. Béla Bánfalvi, Франц Шуберт 2007

Тексты песен исполнителя: Ernst Haefliger
Тексты песен исполнителя: Франц Шуберт