| Notte e giorno faticar
| Трудится день и ночь
|
| Per chi nulla sa gradir
| Для тех, кто не умеет лайкать
|
| Piova e vento sopportar
| Дождь и ветер медведь
|
| Mangiar mal e mal dormir
| Плохо есть и плохо спать
|
| Voglio far il gentiluomo
| Я хочу быть джентльменом
|
| E non voglio più servir
| И я не хочу больше служить
|
| E non voglio più servir
| И я не хочу больше служить
|
| No no no no no no
| Нет нет нет нет нет нет
|
| Non voglio più servir
| Я не хочу больше служить
|
| Non sperar, se non m’uccidi
| Не надейся, если не убьешь меня
|
| Ch’io ti lasci fuggir mai, ecc
| Могу ли я когда-нибудь позволить вам сбежать и т. д.
|
| Donna folle! | Сумасшедшая женщина! |
| indarno gridi!
| кричать зря!
|
| Chi son io tu non saprai
| Кто я, ты не узнаешь
|
| (Che tumulto! o ciel, che gridi!
| (Какой шум! О небо, какой крик!
|
| Il padron in nuovi guai!)
| У босса новые неприятности!)
|
| Gente! | Люди! |
| servi! | обслуживать! |
| al traditore! | к предателю! |
| Scellerato!
| Злодей!
|
| Taci, e trema al mio furore! | Заткнись и трепещи от моей ярости! |
| Sconsigliata!
| Не рекомендуется!
|
| (Sta a veder che il libertino
| (Следует видеть, что развратник
|
| Mi farà precipitar.)
| Это заставит меня поторопиться.)
|
| Come furia disperata
| Как отчаянная ярость
|
| Ti saprò perseguitar
| Я буду знать, как преследовать тебя
|
| (Questa furia disperata
| (Эта отчаянная ярость
|
| Mi vuol far precipitar.)
| Он хочет, чтобы я поспешил.)
|
| Che tumulto! | Какой шум! |
| ecc
| и т.д
|
| Lasciala, indegno! | Оставь ее, недостойная! |
| Battiti meco
| Бить со мной
|
| Va, non mi degno di pugnar teco
| Иди, я не соизволю тебя заколоть
|
| Cosi pretendi da me fuggir?
| Так вы ожидаете, что я сбегу?
|
| (Potessi almeno di qua partir!)
| (Я мог бы хотя бы уйти отсюда!)
|
| Battiti!
| Бить!
|
| Misero! | Убогий! |
| attendi, se vuoi morir!
| подожди, если хочешь умереть!
|
| Ah, soccorso! | Ах, помогите! |
| son tradito!
| Меня предали!
|
| L’assassino m’ha ferito
| Убийца причинил мне боль
|
| E dal seno palpitante
| И от пульсирующей груди
|
| Sento l’anima partir, ecc
| Я чувствую, как уходит душа и т. д.
|
| Ah! | Ах! |
| già cade il sciagurato…
| негодяй уже падает...
|
| Affannosa e agonizzante
| Задыхаясь и мучаясь
|
| Già dal seno palpitante
| Уже от пульсирующей груди
|
| Veggo l’anima partir, ecc | Я вижу, как уходит душа и т. д. |