Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schwanengesang, D. 957: 4. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" , исполнителя - Budapest Strings. Дата выпуска: 28.07.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schwanengesang, D. 957: 4. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" , исполнителя - Budapest Strings. Schwanengesang, D. 957: 4. Ständchen "Leise flehen meine Lieder"(оригинал) |
| Gut Nacht, gut Nacht, mein liebster Schatz |
| Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind! |
| Dass dich die Engel hten all |
| Die in dem Himmel sind! |
| Gut Nacht, gut Nacht, mein lieber Schatz |
| Schlaf du, von nachten lind |
| Schlaf wohl, schlaf wohl und trume von mir |
| Trum von mir heute nacht! |
| Dass, wenn ich auch da schlafen tu |
| Mein Herz um dich doch wacht; |
| Dass es in lauter Liebesglut |
| An dich derzeit gedacht |
| Es singt I’m Busch die Nachtigall |
| I’m klaren Mondenschein |
| Der Mond scheint in das Fenster dir |
| Guckt in dein Kmmerlein; |
| Der Mond schaut dich I’m Schlummer da |
| Doch ich muss ziehn allein! |
| Serenade (English Version) |
| Good night, good night, my lovely treasure |
| Good night, sleep well, my child! |
| May you be guarded by all the angels |
| That are in Heaven! |
| Good night, good night, my dearest treasure |
| Sleep softly through the night |
| Sleep well, sleep well and dream of me |
| Dream of me tonight! |
| Then, when I also go to sleep |
| My heart will watch over you |
| And because of the passion of your love |
| It will think of you |
| A nightingale sings in a bush |
| In the clear light of the moon |
| The moon shines on you from the window |
| Peeps into your bedroom; |
| The moon observes you in slumber there |
| Yet I must make my way alone! |
| (перевод) |
| Gut Nacht, Gut Nacht, mein Liebster Schatz |
| Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind! |
| Dass dich die Engel hten all |
| Умри в земном грехе! |
| Gut Nacht, Gut Nacht, mein lieber Schatz |
| Schlaf du, von nachten lind |
| Schlaf wohl, schlaf wohl und trume von mir |
| Trum von mir heute nacht! |
| Dass, wenn ich auch da schlafen tu |
| Mein Herz um dich doch wacht; |
| Dass es in lauter Liebesglut |
| An dich derzeit gedacht |
| Es singt I'm Busch die Nachtigall |
| Я Кларен Монденшайн |
| Der Mond scheint in das Fenster, реж. |
| Guckt in dein Kmmerlein; |
| Der Mond schaut dich Я Шлюммер да |
| Doch ich muss ziehn allein! |
| Серенада (английская версия) |
| Спокойной ночи, спокойной ночи, мое прекрасное сокровище |
| Спокойной ночи, спи спокойно, дитя мое! |
| Пусть тебя охраняют все ангелы |
| Которые на Небесах! |
| Спокойной ночи, спокойной ночи, мое самое дорогое сокровище |
| Спи спокойно всю ночь |
| Спи спокойно, спи спокойно и мечтай обо мне |
| Мечтай обо мне сегодня ночью! |
| Потом, когда я тоже пойду спать |
| Мое сердце будет следить за тобой |
| И из-за страсти твоей любви |
| Он будет думать о тебе |
| Соловей поет в кустах |
| В ясном свете луны |
| Луна светит на тебя из окна |
| Заглядывает в вашу спальню; |
| Луна наблюдает за тобой во сне |
| И все же я должен идти один! |
Тексты песен исполнителя: Budapest Strings
Тексты песен исполнителя: Béla Bánfalvi
Тексты песен исполнителя: Франц Шуберт