| Oh hey hey | О, как вскрикнет в ночи перекличка скворцов — |
| Hey la la la | Эй, лунная дробь, ла-ла-ла на ветру, |
| La da da da da da | Ла-да-да, звоном капель по стеклу — |
| He friend for all my life | Он — спутник всех моих дорог, мой вечный друг, |
| I would not deny | Я не отрекусь, не откажусь, не скрою, |
| Like brothers in my mind | В душе мы словно братья, в зыбком сумраке идей. |
| She treasure of his heart | Она — сокровище, что спрятал он в груди, |
| There upon his arm | К ней он нежно прижимал свой локоть, как к амулету, |
| Eyes of midnight stars | Её глаза — два созвездья, полуночный звездопад. |
| I’ve been tempted by forbidden love before | Я знал соблазн запретного цветка, что жжёт ладонь, |
| But why must she be everything | Но почему ей суждено быть всем, что мне предназначено? |
| That I’ve been praying for | Она — ответ на все прошения, что к небу возносил я. |
| Now this burning in my heart will I ignore | И мне ли заглушить теперь пожар в груди, |
| When I know that she’ll be knocking my door | Когда я слышу её шаг — и дверь дрожит от зова? |
| Hey | Эй… |
| 1 — Why you messing with my feelings | 1 — Зачем ты играешь с моими чувствами, как с огнём? |
| Why you follow me I can read the signs you’re giving | Зачем ты следуешь за мной? Все знаки твои мне ясны — я вижу их тенью в окне. |
| Why you follow me Turn away from your desire | Зачем идёшь по моим следам? Побори в себе этот зов желаний. |
| Why you follow me Don’t be playing with this fire | Зачем ты преследуешь меня? Не тяни руки к пламени, что нас сожжёт. |
| Why you follow me Now she’s dancing in the night | Зачем ты за мной идёшь? Вот — она кружится в ночи, |
| Her body in the moonlight | Её тело дышит в серебре лунного света, |
| Too much for me to fight | Это ослепляет — и мне не по силам бороться с этим наваждением. |
| Now I’m lost within her arms | Вот я затерян в её объятиях — как в тисках ветра, |
| I’m careless with my heart | Я безрассуден, сердце — игра на грани зыбкой судьбы, |
| I’m weakened by her charms | Я ослаблен её чарами, как путник — дурманом весенних трав. |
| 2 — He has looked me in my eyes a million times | 2 — Он смотрел мне в глаза — не раз, не два, а тысячу раз, |
| But now I turn away for I’m afraid of what he’ll find | Но ныне я отвожу взгляд, боясь, что он прочтёт в нём мою вину. |
| She’s the precious love for whom his heart beats for | Она — та редкая любовь, ради которой трепещет его сердце, |
| But now she’s always knocking at my door | Но теперь всё чаще её звон раздаётся у моего порога. |
| Repeat 1 | Повтор 1 |
| Repeat 2 | Повтор 2 |
| Repeat 1 until fade with ad libs | Повтор 1 до затихания, с рифмованными вкраплениями |