Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meadowlark, исполнителя - Eric Andersen.
Дата выпуска: 21.02.2000
Язык песни: Английский
Meadowlark(оригинал) |
Darknes sparkles the edge of dawn |
like a heart that’s turned stone cold |
the ones I love are dead and gone |
and I am growing old |
Oh my heart is whispering |
go back north |
to the north I truly love |
I’d follow the geese but they’re heading south |
so I’ll follow the morning dove |
When I get there I’ll build a fire |
and stare into the flames |
for every single spark that flies |
I’ll remember a loved one’s name |
When spring surrounds the winter ground |
and the ice falls from the nest |
and winter sings with a voice of spring |
I’ll be heading for the west |
For I have live and I have died |
a thousand of your deaths |
I’ve partaken a thousand times |
the sweetness of your breath |
I have held you in my eyes |
with my hands cupped 'neath your breasts |
Shall I follow the meadowlark |
and lay me down to rest |
and lay me down to rest |
I will not follow the meadowlark |
I’ll follow the morning dove |
I’ll prove my wings both strong and true |
til I found the one I love |
But I shant forsake the meadowlark |
she did not forsake me |
to the meadowlark godspeed |
to the meadowlark godspeed |
The eagle got us in the air |
the buzzard picked our bones |
the meadowlark sang us songs |
the morning dove took us home |
Darknes sparkles the edge of dawn |
like a heart that’s turned stone cold |
the ones I love are dead and gone |
and I am growing old |
Oh my heart is whispering |
go back north |
to the north I truly love |
I’d follow the geese but they’re heading south |
so I’ll follow the morning dove |
I’ll follow the morning dove |
Жаворонок(перевод) |
Darknes сверкает на краю рассвета |
как сердце, ставшее каменным |
те, кого я люблю, мертвы и ушли |
и я старею |
О, мое сердце шепчет |
вернуться на север |
на север я действительно люблю |
Я бы пошел за гусями, но они направляются на юг |
так что я пойду за утренним голубем |
Когда я доберусь туда, я разведу огонь |
и смотреть в пламя |
за каждую летящую искру |
Я буду помнить имя любимого человека |
Когда весна окружает зимнюю землю |
и лед падает из гнезда |
и зима поет голосом весны |
Я пойду на запад |
Ибо я жил, и я умер |
тысяча твоих смертей |
Я принимал участие тысячу раз |
сладость твоего дыхания |
Я держал тебя в своих глазах |
с моими руками, сложенными чашечками под твоей грудью |
Должен ли я следовать за луговым жаворонком |
и уложи меня отдохнуть |
и уложи меня отдохнуть |
Я не буду следовать за луговым жаворонком |
Я пойду за утренним голубем |
Я докажу, что мои крылья сильны и верны |
пока я не нашел того, кого люблю |
Но я не оставлю лугового жаворонка |
она не бросила меня |
к луговому жаворонку |
к луговому жаворонку |
Орел поднял нас в воздух |
канюк обгрыз наши кости |
жаворонок пел нам песни |
утренний голубь отвез нас домой |
Darknes сверкает на краю рассвета |
как сердце, ставшее каменным |
те, кого я люблю, мертвы и ушли |
и я старею |
О, мое сердце шепчет |
вернуться на север |
на север я действительно люблю |
Я бы пошел за гусями, но они направляются на юг |
так что я пойду за утренним голубем |
Я пойду за утренним голубем |