Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Six Senses Of Darkness, исполнителя - Eric Andersen.
Дата выпуска: 15.06.1989
Язык песни: Английский
Six Senses Of Darkness(оригинал) |
I couldn’t sleep last night peace wouldn’t come |
alone And awake all the night like in a dream |
when you’re tryin to run Out in the alley I didn’t |
know where Something that disturbed the silence |
somebody was scared Six senses of darkness |
Six senses of night Six senses of silence Six senses of light |
I heard someone breathin afraid to themselves |
Knew what they were feelin but I couldn’t help |
Out in the alley I didn’t know where Movin in |
closer like a wound in the air |
Six senses of darkness Six senses of night |
Six senses of silence Six senses of sight |
Something was wrong and I couldn’t feel it |
Something was hurt but I couldn’t see it |
Something came down with the forces of darkness |
And didn’t utter a sound Cool light of the morning |
came in through the pane Steeple bells tellin the time |
soft in the rain Out in the alley it was quiet and dark |
Something was bruised by the darkness like a noise in |
my heart Six senses of darkness Six senses of night |
Six senses of silence Six senses of light Six senses of |
darkness Six senses of night Six senses of silence and madness |
Deep in your mind deep in your mind Deep in the night |
deep in the night deep in the night Deep in your mind |
Шесть Чувств Тьмы(перевод) |
Я не мог спать прошлой ночью, мир не наступал |
в одиночестве и бодрствовать всю ночь, как во сне |
когда ты пытаешься убежать в переулок, я не |
знаю, где что-то, что нарушило тишину |
кто-то испугался Шесть чувств тьмы |
Шесть чувств ночи Шесть чувств тишины Шесть чувств света |
Я слышал, как кто-то дышит, боясь себя |
Знал, что они чувствовали, но я не мог помочь |
В переулке я не знал, где движется |
ближе, как рана в воздухе |
Шесть чувств темноты Шесть чувств ночи |
Шесть чувств молчания Шесть чувств зрения |
Что-то было не так, и я этого не чувствовал |
Что-то было ранено, но я этого не видел |
Что-то сошло с силами тьмы |
И не издал ни звука Прохладный свет утра |
вошел через стекло Колокола шпиля, рассказывающие время |
мягкий под дождем В переулке было тихо и темно |
Что-то было ушиблено темнотой, как шум в |
мое сердце Шесть чувств темноты Шесть чувств ночи |
Шесть чувств тишины Шесть чувств света Шесть чувств тишины |
тьма Шесть чувств ночи Шесть чувств тишины и безумия |
Глубоко в своем уме, глубоко в своем уме, глубоко в ночи |
глубокой ночью глубокой ночью глубоко в вашем уме |