| Where in the world did you go | Где в мире был ты |
| Without a clue, without a word | Без ключа, без пароля? |
| What on earth did I do wrong | Что на земле сделал я не так? |
| You won't believe how much I hurt | Ты не поверишь, как сильно я страдаю. |
| | |
| I can't believe the mess we're in | Я не могу поверить в неприятности, что настигли нас. |
| My sense of humour wearing thin | Мое чувство юмора иссякает, |
| Gets away with murder every day | Превращаясь нечто убийственное день ото дня. |
| Can't you hear me | Слышишь ли ты меня? |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |
| | |
| An aftertaste of bitterness | Горечь послевкусия |
| Hits me in the face, someone else's lips | Ударяет мне в лицо, |
| Here I lie awake, alone | Здесь я лежу, не спится, одиноко... |
| Just wishing you'd come home | Я просто желаю, чтобы ты пришел домой. |
| | |
| You leave me desolate and sore | Ты оставляешь меня одиноким и печальным. |
| Go and fight in someone else's war | Иди и прими участие в чьей-либо войне, |
| And so you put us both to shame | И таким образом ты пристыдишь нас обоих. |
| Don't come near me | Не подходи близко ко мне. |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |
| | |
| I can't believe the mess we're in | Я не могу поверить в неприятности, что настигли нас. |
| My sense of humour wearing thin | Мое чувство юмора иссякает. |
| No one's getting younger anyway | В любом случае никто не становится моложе. |
| Can't you hear me | Слышишь ли ты меня? |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |
| | |
| I can't believe the mess that we're in | Я не могу поверить в неприятности, что настигли нас. |
| My sense of humour wearing thin | Мое чувство юмора иссякает, |
| Gets away with murder every other day | Превращаясь нечто убийственное день ото дня. |
| Can't you hear me | Слышишь ли ты меня? |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |
| Won't you make it go away | Не прогонишь ли ты их прочь? |