| P: It was ass for days, nuts had a full tank of gas
| П: Это была задница в течение нескольких дней, у орехов был полный бак бензина.
|
| E: Golly, G, word P, tits and VD
| E: Боже, G, слово P, сиськи и VD
|
| P: Pussy kicking louder than my Alpine Benzi, box
| P: Киска пинается громче, чем мой Alpine Benzi, коробка
|
| E: Yes, I fresh, sweet like gumdrops
| Э: Да, я свежая, сладкая, как леденцы.
|
| Pay me like Oprah and no one to cockblock
| Плати мне, как Опра, и никому,
|
| P: Slow down big fella (why) I think you’re gassing me
| П: Помедленнее, большой парень (почему), я думаю, ты меня травишь газом.
|
| E: P, get off my big dick, chill, stop harrassing me
| Э: П, слезь с моего большого члена, остынь, перестань меня беспокоить
|
| P: Your dick, you mean my dick and don’t forget
| П: Твой член, ты имеешь в виду мой член, и не забудь
|
| Now let me scrub that head because it smells like fish
| Теперь позвольте мне вымыть эту голову, потому что она пахнет рыбой
|
| B: Mr. Bozack (repeat 2X)
| B: Мистер Бозак (повторить 2 раза)
|
| E: That’s your fault, black (explain) no jim hat
| Э: Это твоя вина, черный (объясни) без шляпы Джима
|
| You got in some fly shit and stuck me in bare back
| Ты попал в какое-то дерьмо и воткнул меня в голую спину
|
| Smarty, what happened over there at the party
| Умник, что случилось там на вечеринке
|
| Was it Vodka and smeared on a bit of Bacardi
| Была ли это водка и намазанный немного Бакарди
|
| P: No dick (don't call me that) sorry Mr. Bozack
| П: Нет, хуй (не называй меня так), извините, мистер Бозак.
|
| But you didn’t help, talking bout (where the hoes at)
| Но ты не помог, разговоры (где мотыги)
|
| E: I was hard (how hard) hard enuff to buck
| Э: Мне было тяжело (как сильно) тяжело сопротивляться
|
| (Shit, you didn’t rush the pussy) see, I stuffed her like a duck
| (Блин, ты не поторопился с киской) Видишь, я набил ее, как утку
|
| P: Mr. Bozack (what) you went out like a sucker
| П: Мистер Бозак (что) вы вышли как лох
|
| E: Not me, G, P, cuz you the one who bucked her
| E: Не я, G, P, потому что ты тот, кто ее взбесил
|
| P: Hachoo (God bless you) damn, here’s a tissue
| П: Хачу (благослови тебя Бог) черт, вот ткань
|
| E: Yo, P I’m feeling sick
| Э: Эй, Пи, мне плохо
|
| P: Relax, what can I get you, Tetracycline
| П: Расслабься, что я могу тебе предложить, тетрациклин?
|
| E: No a penicillin cap, it burns
| Э: Нет пенициллинового колпачка, он горит
|
| P: Yo, chill Mr. Bozack
| П: Эй, успокойтесь, мистер Бозак.
|
| E: No, I can’t believe that (cool Jack) screw that
| Э: Нет, я не могу поверить, что (крутой Джек)
|
| All you had to do was wear a jim hat
| Все, что вам нужно было сделать, это надеть шляпу Джима
|
| P: I reached for one, but didn’t quite make it
| П: Я потянулся за одним, но не совсем это сделал
|
| She grabbed on your head piece, I couldn’t quite take it
| Она схватила твой головной убор, я не мог этого вынести
|
| Now lounge Mr. Bozack, stop cryin like a wuss
| Теперь расслабьтесь, мистер Бозак, перестаньте плакать, как слабак
|
| Now bone up the nuts, g, cuz yo, there’s more puss
| Теперь клади орехи, г, потому что там больше кота
|
| E: Look, P, the B-O-Z is like outtie
| Э: Слушай, П, Б-О-З как галстук.
|
| P: Outtie like who
| P: Outtie, как кто
|
| E: Motherfuckin Curt Gowdy
| E: Ублюдок Курт Гауди
|
| It’s the jim… owwww, it burns
| Это джим... ой, он горит
|
| Don’t worry, G, I’ll have ya hooked up on Friday
| Не волнуйся, Джи, я подключу тебя в пятницу
|
| We’ll go get the shot real quick
| Мы пойдем сделаем снимок очень быстро
|
| Everything will be copestetic
| Все будет совместимо
|
| Oh what the hell all, got to stab this ho cake right? | О, какого черта, нужно заколоть эту шлюху, верно? |