| PMD: Эй, посмотри, чувак, мы сделаем это, чувак. |
| У нас есть 2 минуты и
|
| 20 секунд, чтобы войти и выйти оттуда. |
| Эй, Редман, Соло, чувак, не входи
|
| Вот и начинай фронт, чувак. |
| Хит хранилище, получить деньги, не стрелять
|
| Эрик: Том, установи детонаторы.
|
| PMD: Мы собираемся заняться этим дерьмом…
|
| Эрик: П, давай сделаем это... сейчас!
|
| П: Замри! |
| (Э: Руки вверх!) Никому не двигаться!
|
| (Mack-10 упакован, так что не ломайте дурака)
|
| Это ограбление, реальная сделка, настоящая сталь
|
| (Полное сотрудничество и никто не убит
|
| Эй, охранник, не прикидывайся героем)
|
| Ведь герой - мертвец, а мертвец - ноль
|
| Эй, хо, клади добычу в мешок с деньгами
|
| (Ты тянешься к кнопке, а потом тебя шлепают!)
|
| ?Проверить цитаты? |
| Заикание, ублюдок?!
|
| (Еще один тупой ход, Пи, и я ей дам)
|
| Расслабься, Э. Послушай, леди, я не могу позволить себе отсидеть время.
|
| Еще немного промахнись, и твоя задница станет моей
|
| Мне нужны все ключи и коды к сейфам
|
| Компакт-диски (драгоценности) плюс денежные рынки
|
| (Расслабься, пока я не набух, как Халк, Брюс Бэннер. Йо Редман) Соло
|
| Распылите камеры
|
| Все мужчины, женщины и дети, пожалуйста, лягте на пол.
|
| (Эл Б.) Ди-Уэйд (следи за задней дверью)
|
| Время получить царапину, привести 560 (проверка времени ...) минут и пятьдесят
|
| (Давай, Пи, чувак, ты фигня,
|
| (Поторопись, хватай мешок и давай сделаем это
|
| Молитесь за Benz и тяните задницу, как Карл Льюис)
|
| Напоминание, герой - это не что иное, как бутерброд, Гас
|
| Скажи другое слово
|
| (P был ранен) Снайпер на крыше
|
| (Вот дерьмо. Эй, Редман, держи деньги в движении… Йо, Том Джей, если я не выйду через 10
|
| Секунду, взорви этого ублюдка и всех, слышишь?)
|
| {У вас есть 15 секунд, чтобы положить оружие и выйти с
|
| Руки вверх. |
| 15…14…13…12…11…10…9…8…7…6…5…4…3…2…}
|
| Отпусти ситуацию… |