Перевод текста песни Omega (Poema Para Los Muertos) - Enrique Morente

Omega (Poema Para Los Muertos) - Enrique Morente
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Omega (Poema Para Los Muertos) , исполнителя -Enrique Morente
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:29.10.2020
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Omega (Poema Para Los Muertos) (оригинал)Омега (Стихотворение Для Мертвых) (перевод)
Como la noche interminable Как бесконечная ночь
Cuando se apoyaban en los enfermos Когда они опирались на больных
Y hay barcos que buscan terminar И есть корабли, которые стремятся закончить
Para poder irse tranquilos Чтобы можно было спокойно идти
Si cada aldea tuviera una sirena Если бы в каждой деревне была русалка
Mi corazón tendría мое сердце было бы
La forma de un zapato форма обуви
Y las hierbas, espera.И травы, подождите.
las hierbas!, espera травы!, подожди
No solloces.Не рыдай.
Silencio, que no nos sientan, que no nos sientan Тишина, не дай им почувствовать нас, не дай им почувствовать нас
Tengo un guante de mercurio y otro de seda, y otro de seda У меня есть перчатка из ртути, другая из шелка и еще одна из шелка.
Se cayeron las estatuas статуи упали
Al abrirse la gran puerta Когда открывается великая дверь
Yo me cortaré la mano, me cortaré la mano derecha Я отрежу себе руку, я отрублю себе правую руку
Tengo un guante de mercurio, de mercurio y otro de seda У меня есть перчатка из ртути, из ртути и еще из шелка
Se cayeron las estatuas ay que y al abrirse la gran puerta О, статуи упали, и когда открылась большая дверь
Y al abrirse la gran puerta И когда открывается великая дверь
Aqueos los golpes Aqueos удары
Aqueos por Dios Ахейцы для Бога
Que se le arrancan de fatiga Что они рвутся от усталости
Las alas a mi corazón Крылья к моему сердцу
No solloces.Не рыдай.
Silencio, que no nos sientan, que no nos sientan Тишина, не дай им почувствовать нас, не дай им почувствовать нас
Tengo un guante de mercurio y otro de seda, y otro de seda У меня есть перчатка из ртути, другая из шелка и еще одна из шелка.
Se cayeron las estatuas статуи упали
Al abrirse la gran puerta Когда открывается великая дверь
¡Las hierbas! Травы!
¡Las Hierbas! Травы!
¡Las Hierbas! Травы!
Tú vienes vendiendo flores ты приходишь продавать цветы
Tú vienes vendiendo flores ты приходишь продавать цветы
Las tuyas son amarillas твой желтый
Las mías de «tos» colores Моя в цветах «кашель»
No solloces.Не рыдай.
Silencio.Тишина.
Silencio, que no nos sientan Тишина, не дай им почувствовать нас
Se cayeron las estatuas статуи упали
Al abrirse la gran puerta Когда открывается великая дверь
Poema original de LORCA Оригинальное стихотворение ЛОРКИ
Las hierbas Травы
Yo me cortaré la mano derecha Я отрублю себе правую руку
Espera Ожидающий
Las hierbas Травы
Tengo un guante de mercurio y otro de seda У меня есть ртутная перчатка и шелковая
Espera Ожидающий
¡Las hierbas! Травы!
No solloces.Не рыдай.
Silencio, que no nos sientan Тишина, не дай им почувствовать нас
Espera Ожидающий
¡Las hierbas! Травы!
Se cayeron las estatuas статуи упали
Al abrirse la gran puerta Когда открывается великая дверь
¡Las hierbaaas!Травы!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: