| Buleria II (оригинал) | Buleria II (перевод) |
|---|---|
| Vengo de la Gran Turquia | Я родом из Великой Турции |
| Traigo un pañuelo de Holanda | Я привожу платок из Голландии |
| Que en España no lo habian | Что в Испании у них не было |
| Y pa que tanto llover | И почему так много дождя |
| Mis ojitos tengo seco | Мои глаза сухие |
| De sembrar y no (?) | Сеять и не (?) |
| (?) mi mal | (?) моя вина |
| Supirando tengo alivio | Вздохнув, у меня есть облегчение |
| Yo no puedo suspirar | я не могу вздохнуть |
| En los brazos de la noche | В объятиях ночи |
| Que por vivir quise morirme | Что жить я хотел умереть |
| Aquel que vive como yo | кто живет как я |
| Solo cuando duerme vive | Только когда он спит, он живет |
| Aunque (?) | Несмотря на то что (?) |
| Mi madurez se proclame | Моя зрелость провозглашена |
| No encontrare otro calor | Я не найду другого тепла |
| Como el que me daba mare | Как тот, что дал мне кобылу |
| No llore (?) | Не плачь (?) |
| Que tu llanto me da pena | Что твой плач меня огорчает |
| Lo mismo que la campana | то же, что колокол |
| De la doble de la Vela | Из двойника свечи |
| Y me da pena | И мне жаль |
| Lo mismo que la campana | то же, что колокол |
