| Les gens du Nord ont dans leurs yeux le bleu qui manque à leur décor
| У северян есть синева в глазах, которой не хватает в их декоре.
|
| Les gens du Nord ont dans le cœur le soleil qu’ils n’ont pas dehors
| У жителей Севера в сердце есть солнце, которого нет снаружи.
|
| Les gens du Nord ouvrent toujours leurs portes à ceux qui ont souffert
| Северяне всегда открывают свои двери тем, кто пострадал
|
| Les gens du Nord n’oublient pas qu’ils ont vécu des années d’enfer
| Северяне не забывают, что прошли через годы ада
|
| Si leurs maisons sont alignées, c’est par souci d'égalité
| Если их дома выровнены, это ради равенства
|
| Et les péniches, pauvres ou riches, portent le fruit de leurs efforts
| И баржи, бедные или богатые, приносят плоды своих усилий
|
| Les gens du Nord courbent le dos lorsque le vent souffle très fort
| Северяне склоняют спину, когда дует сильный ветер
|
| Les gens du Nord se lèvent tôt, car de là dépend tout leur sort
| Люди Севера рано встают, ведь от этого зависит вся их судьба.
|
| À l’horizon de leur campagne, c’est le charbon qui est montagne
| На горизонте их похода уголь горный
|
| Les rues des villes dorment tranquilles, la pluie tombant sur les pavés
| Улицы города спят тихо, дождь стучит по булыжникам
|
| L’accordéon les fait danser et puis la bière les fait chanter
| Аккордеон заставляет их танцевать, а пиво заставляет петь
|
| Et quand la fête tourne les têtes, on en voit deux se marier
| И когда вечеринка поворачивает головы, мы видим, как двое женятся
|
| Les gens du Nord ont dans les yeux le bleu qui manque à leur décor
| У северян есть синева в глазах, которой не хватает в их декоре.
|
| Les gens du Nord ont dans le cœur le soleil qu’ils n’ont pas dehors | У жителей Севера в сердце есть солнце, которого нет снаружи. |