| Judas, come close to me
| Иуда, подойди ко мне
|
| Visit in visions
| Посещение в видениях
|
| Tell me the story of how
| Расскажи мне историю о том, как
|
| You swing like an actor in the greyest of gardens
| Вы качаетесь, как актер в самом сером из садов
|
| Your tongue hanging free from your mouth
| Ваш язык свободно свисает изо рта
|
| Down at the methadone clinic we waited
| В метадоновой клинике мы ждали
|
| Hoping to take home your cure
| Надеясь забрать домой ваше лекарство
|
| The curdling cowards, the crackle of China
| Леденящиеся трусы, треск Китая
|
| You say that it’s making you pure
| Вы говорите, что это делает вас чистым
|
| And just like Flowers for Algernon
| И так же, как Цветы для Алджернона
|
| Something’s diminished
| Что-то уменьшилось
|
| There’s a love like you’ve never known pinned to your finish
| К твоему финишу привязана любовь, о которой ты никогда не знал.
|
| One, two, six underfoot and you will rise
| Раз, два, шесть под ногами и ты поднимешься
|
| And in all of your blooms of oblivion
| И во всех твоих цветах забвения
|
| I love you
| Я тебя люблю
|
| I love you, see?
| Я люблю тебя, видишь?
|
| See?
| Видеть?
|
| Makr, I’m close to you
| Макр, я рядом с тобой
|
| To deal your departur
| Чтобы договориться о вашем отъезде
|
| To make sure you’re nailed to the ground
| Чтобы убедиться, что вы прибиты к земле
|
| And all of the glamours of treacherous traitors
| И все очарование вероломных предателей
|
| Have all run away from you now
| Все убежали от тебя сейчас
|
| I will stand over you
| Я буду стоять над тобой
|
| To breathe in your vapor
| Чтобы вдохнуть твой пар
|
| As pieces and parts, they dissolve
| Как куски и части, они растворяются
|
| You plead as a failure
| Вы умоляете как неудачник
|
| You wait for a savior
| Вы ждете спасителя
|
| But leave knowing nothing’s resolved
| Но уходи, зная, что ничего не решено
|
| And we bring flowers from Albion up to your vision
| И мы приносим цветы с Альбиона на ваш взгляд
|
| Hold back the love that you’ve never known
| Сдержи любовь, которую ты никогда не знал
|
| You’ve only this prison
| У тебя есть только эта тюрьма
|
| Straight to the hangman’s noose, are we born this way?
| Прямо в петлю палача, мы такими рождаемся?
|
| Handing down a fistful of sorries you will never say
| Передавая горсть сожалений, которые вы никогда не скажете
|
| I love you, see?
| Я люблю тебя, видишь?
|
| See?
| Видеть?
|
| See, say
| Смотри, скажи
|
| Say | Сказать |