| Se avessi ancora lei chissà dove sarei
| Если бы у меня все еще была она, кто знает, где бы я был
|
| Ma non la sento più ed ogni notte sto in giro con i miei
| Но я больше этого не слышу и каждую ночь тусуюсь с родителями
|
| Chissà ora con chi sei, tu non mi chiami mai
| Кто знает, с кем ты сейчас, ты никогда не звонишь мне
|
| Ma forse dormirei se arrivassi qui all’alba delle 6:00
| Но, может быть, я бы заснул, если бы приехал сюда в 6 утра.
|
| Nella mia stanza la cappa, cerchi di fumo
| В моей комнате колпак, дымные кружки
|
| Vibra il cell, sei tu che cerchi qualcuno
| Вибрируйте сотовый, вы ищете кого-то
|
| Tu che l’ultima volta mi hai detto: «Bye bye»
| Ты, кто в прошлый раз сказал мне: «Пока-пока»
|
| E ora arrivi inaspettata come un drive by
| И теперь это происходит неожиданно, как проезжая мимо.
|
| Fuori il via vai, ovunque tu sia
| Из приходов и уходов, где бы вы ни находились
|
| Vai via, vieni e sarai mia fino a che andrai
| Уходи, приходи, и ты будешь моей, пока не уйдешь
|
| Ti ho cercata in ogni night, notti insonni ormai
| Я искал тебя каждую ночь, теперь бессонные ночи
|
| Questo amore è folle, Bonnie & Clyde
| Эта любовь безумна, Бонни и Клайд
|
| Il tuo sangue è sporco, proprio come il mio
| Твоя кровь грязная, как и моя.
|
| Non è che sei ripulita se ora mangi bio
| Это не похоже на то, что вы чисты, если сейчас едите органику
|
| Non parlarmi del tuo tipo con cui stai da Dio
| Не рассказывай мне о своем типе, с которым ты Бог
|
| Tanto non ti ha mai scopata come faccio io
| Он никогда не трахал тебя так, как я
|
| La tua amica che mi odia, nulla di nuovo
| Твой друг, который меня ненавидит, ничего нового
|
| Sa tutto di te, ma non sa nulla di un uomo
| Он знает о тебе все, но ничего не знает о мужчине
|
| Sento freddo nel petto, mercurio cromo
| Мне холодно в груди, хром ртуть
|
| Porta luce in questo letto, nel buio muoio
| Принесите свет в эту кровать, в темноте я умру
|
| La notte è qui da giorni e tu non dormi mai
| Ночь была здесь несколько дней, и ты никогда не спишь
|
| Perché sei ancora sveglia dentro ai sogni miei
| Потому что ты все еще не спишь в моих снах
|
| E se morissi qui in un’altra vita arriverai
| И если ты умрешь здесь, в другой жизни ты придешь
|
| Speravo adesso, ma ormai sono le 6:00
| Я надеялся сейчас, но сейчас 6:00
|
| Ho messo già il piede su un treno che porta in un’altra città
| Я уже ступил на поезд, который везет тебя в другой город
|
| Qualcuno t’ha vista sparire su un taxi lontano, chissà
| Кто-то видел, как ты исчез в далеком такси, кто знает
|
| Quanto pesano le tue valige? | Сколько весят ваши чемоданы? |
| Pesa meno quello che porti
| Он весит меньше, чем то, что вы носите
|
| Di quello che lasci, non è che mi lasci
| Что ты оставляешь, это не то, что ты оставляешь меня
|
| Non è vero che chi fugge vince
| Неправда, что побеждают те, кто убегает
|
| E anche se non va tra noi
| И даже если это не идет между нами
|
| Mi metterò in marcia come a Sparta e poi
| Я начну маршировать, как в Спарте, а потом
|
| Verrò nella tua stanza, anche se mi giuri che non vuoi
| Я приду к тебе в комнату, даже если ты поклянешься, что не хочешь
|
| A costo di sfondare i muri come in Arkanoid
| Ценой пробития стен как в Арканоиде
|
| E quanta noia quando non ci sei tu
| И как скучно, когда тебя нет
|
| Sto così da quando non ci sei più
| Я был таким с тех пор, как ты ушел
|
| In questa stanza d’hotel vorrei più
| В этом гостиничном номере я хотел бы больше
|
| Bei ricordi e meno Grey Goose
| Хорошие воспоминания и поменьше серого гуся
|
| E tu vuoi che vada tutto liscio e non lo vuoi capire
| И ты хочешь, чтобы все прошло гладко, и ты не хочешь этого понимать.
|
| Che la vita è questa e che non puoi ambire
| Что это жизнь и что вы не можете стремиться
|
| Alla felicità in viso senza soffrire
| Счастью в лицо без страданий
|
| È come pretendere il paradiso senza morire
| Это как претендовать на небеса, не умирая
|
| E comunque vada tu è da un po' che sei cambiata
| И что бы ни случилось, прошло некоторое время с тех пор, как вы изменились
|
| Non so più quello che sei per me, so quello che sei stata
| Я больше не знаю, кто ты для меня, я знаю, кем ты был
|
| E ogni notte vivo in ansia se sei fuori casa
| И каждую ночь мне тревожно, если тебя нет дома
|
| Perché è come se avessi il mio cuore in strada
| Потому что это как будто мое сердце на улице
|
| La notte è qui da giorni e tu non dormi mai
| Ночь была здесь несколько дней, и ты никогда не спишь
|
| Perché sei ancora sveglia dentro ai sogni miei
| Потому что ты все еще не спишь в моих снах
|
| E se morissi qui in un’altra vita arriverai
| И если ты умрешь здесь, в другой жизни ты придешь
|
| Speravo adesso, ma ormai sono le 6:00
| Я надеялся сейчас, но сейчас 6:00
|
| Ho messo già il piede su un treno che porta in un’altra città
| Я уже ступил на поезд, который везет тебя в другой город
|
| Qualcuno t’ha vista sparire su un taxi lontano, chissà
| Кто-то видел, как ты исчез в далеком такси, кто знает
|
| Quanto pesano le tue valige? | Сколько весят ваши чемоданы? |
| Pesa meno quello che porti
| Он весит меньше, чем то, что вы носите
|
| Di quello che lasci, non è che mi lasci
| Что ты оставляешь, это не то, что ты оставляешь меня
|
| Non è vero che chi fugge vince
| Неправда, что побеждают те, кто убегает
|
| Se avessi ancora lei chissà dove sarei
| Если бы у меня все еще была она, кто знает, где бы я был
|
| Ma non la sento più ed ogni notte sto in giro con i miei
| Но я больше этого не слышу и каждую ночь тусуюсь с родителями
|
| Chissà ora con chi sei, tu non mi chiami mai
| Кто знает, с кем ты сейчас, ты никогда не звонишь мне
|
| Ma forse dormirei se arrivassi qui all’alba delle 6:00 | Но, может быть, я бы заснул, если бы приехал сюда в 6 утра. |