| Sorrow Amidst Joy (оригинал) | Печаль Среди Радости (перевод) |
|---|---|
| This is the common fate | Это общая судьба |
| Of mortal man | смертного человека |
| Useless it is to repine | Бесполезно роптать |
| This is the common fate | Это общая судьба |
| Of mortal man | смертного человека |
| Useless | Бесполезный |
| It is to to repine | Это роптать |
| She’s still in her cradle | Она все еще в колыбели |
| When her parents die | Когда ее родители умирают |
| Although living in luxury | Хотя живет в роскоши |
| Who will dote on her | Кто будет любить ее |
| Happily she’s born too courageous | К счастью, она родилась слишком смелой |
| To take a love affair to heart | Принять любовь близко к сердцу |
| Like bright moon and fresh breeze | Как яркая луна и свежий ветерок |
| In a hall of jade | В нефритовом зале |
| She’s matched with handsome husband | Она сочетается с красивым мужем |
| May she live with him for long years to make up for her wretched childhood | Пусть она проживет с ним долгие годы, чтобы наверстать упущенное детство |
| But over Gaotang Tower | Но над башней Гаотан |
| Th clouds disperse | Облака рассеиваются |
| The rivr Xiang runs dry | Река Сян пересыхает |
| This is the common fate of mortal man | Это общая судьба смертного человека |
| Useless useless it is to repine | Бесполезно бесполезно роптать |
| Useless of mortal man | Бесполезный смертный человек |
| Useless it is to repine | Бесполезно роптать |
| Useless | Бесполезный |
