| Well you’re caught in the headlights
| Ну, ты попал в фары
|
| Don’t know which way to turn
| Не знаю, куда повернуть
|
| And you’re going down quickly
| И ты быстро спускаешься
|
| With my silencer
| С моим глушителем
|
| I commandeer your heart
| Я командую твоим сердцем
|
| And it’s making you mad
| И это сводит тебя с ума
|
| It’s dissolving your cool resolve
| Это растворяет вашу холодную решимость
|
| Though you haven’t been had
| Хотя тебя не было
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Tired of retiring in your mousetrap mind
| Надоело уходить на пенсию в своем мышеловке
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Making it through the moment
| Преодолевая момент
|
| When you were my kind
| Когда ты был моим
|
| Had a look at your soul
| Взглянул на твою душу
|
| And it caught you off guard
| И это застало вас врасплох
|
| And you can never take that back
| И ты никогда не сможешь вернуть это
|
| And it’s making it hard
| И это усложняет
|
| Oh you wish you could hate me
| О, ты хотел бы ненавидеть меня
|
| But it’s not in your nature
| Но это не в твоей природе
|
| You’d rather debate me
| Вы бы предпочли обсудить меня
|
| And to me that’s absurd
| И для меня это абсурд
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Tired of conspiring with your mousetrap mind
| Устали вступать в сговор со своим разумом-мышеловкой
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Making it through the moment
| Преодолевая момент
|
| When you were my kind
| Когда ты был моим
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Drinking up all your doing
| Выпивая все, что ты делаешь
|
| So you could crawl right back
| Так что вы можете ползти обратно
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Shrinking heads in the sunset
| Сокращение голов на закате
|
| You old sad sack
| Ты старый грустный мешок
|
| Bite down man, be strong
| Укуси человека, будь сильным
|
| We’re all impressed
| Мы все впечатлены
|
| The way you hold your breath so long
| То, как ты так долго задерживаешь дыхание
|
| In time you’ll turn blue
| Со временем ты станешь синим
|
| Won’t be the only one who’s really seeing you
| Не будет единственным, кто действительно видит тебя
|
| Conspiring with your mousetrap mind
| Заговор с вашим разумом-мышеловкой
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Making it through the moment
| Преодолевая момент
|
| When you were my kind
| Когда ты был моим
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Drinking up all your doing
| Выпивая все, что ты делаешь
|
| So you could crawl right back
| Так что вы можете ползти обратно
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Shrinking heads in the sunset
| Сокращение голов на закате
|
| You old sad sack
| Ты старый грустный мешок
|
| Don’t you wish you were
| Разве ты не хочешь, чтобы ты был
|
| Making it through
| Как пройти через
|
| The moment
| Момент
|
| The moment | Момент |