And it came to pass | Случилось |
In those leaden days | В те туманные дни так, что |
That a plain, poor man | Простой, бедный человек, |
Got sick of his yoke | Устал от своей ноши |
Of condemned soil | Быть прикованным к земле |
And foreign empires hungry purse | И терпеть притязания ненасытных империй |
- | - |
Time to replace | Время сменить |
Pitchfork with sword | Вилы на меч, |
And sound the anthem | И прозвучит гимн |
Of sheer rebellion | Чистого мятежа |
- | - |
Enough | Хватит! |
Once too often | Слишком часто... |
Enough | Хватит — значит |
Is enough | Хватит... |
- | - |
We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
- | - |
We tasted grime and blood | Мы пробовали на вкус грязь и кровь, |
We know the essence of ashes | Мы знаем, что такое прах... |
- | - |
A glowing spark | Пылающая искра |
Rising up from blazing flames | Поднимается из пламени, |
To lead the forlorn and wrath | Чтобы принести несчастным и гневным |
The epitome of hope | Воплощение надежды |
- | - |
A daring venture | Смелое решение, |
A frantic attempt | Неистовые попытки. |
When Amandus was slain | Когда Амандус* был убит, |
The Bagaudae still sang | Багауды все еще пели... |
- | - |
We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
- | - |
Enough | Хватит! |
Once too often | Слишком часто... |
Enough | Хватит — значит |
Is enough | Хватит ... |
- | - |
We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
- | - |
We tasted grime and blood | Мы пробовали на вкус грязь и кровь, |
We know the essence of ashes | Мы знаем, что такое прах... |
- | - |