| And it came to pass | Случилось |
| In those leaden days | В те туманные дни так, что |
| That a plain, poor man | Простой, бедный человек, |
| Got sick of his yoke | Устал от своей ноши |
| Of condemned soil | Быть прикованным к земле |
| And foreign empires hungry purse | И терпеть притязания ненасытных империй |
| | |
| Time to replace | Время сменить |
| Pitchfork with sword | Вилы на меч, |
| And sound the anthem | И прозвучит гимн |
| Of sheer rebellion | Чистого мятежа |
| | |
| Enough | Хватит! |
| Once too often | Слишком часто... |
| Enough | Хватит — значит |
| Is enough | Хватит... |
| | |
| We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
| We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
| We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
| That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
| | |
| We tasted grime and blood | Мы пробовали на вкус грязь и кровь, |
| We know the essence of ashes | Мы знаем, что такое прах... |
| | |
| A glowing spark | Пылающая искра |
| Rising up from blazing flames | Поднимается из пламени, |
| To lead the forlorn and wrath | Чтобы принести несчастным и гневным |
| The epitome of hope | Воплощение надежды |
| | |
| A daring venture | Смелое решение, |
| A frantic attempt | Неистовые попытки. |
| When Amandus was slain | Когда Амандус* был убит, |
| The Bagaudae still sang | Багауды все еще пели... |
| | |
| We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
| We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
| We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
| That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
| | |
| Enough | Хватит! |
| Once too often | Слишком часто... |
| Enough | Хватит — значит |
| Is enough | Хватит ... |
| | |
| We strive not for war | Мы не стремимся к войне, |
| We just crave to have our home | Мы просто хотим иметь дом, |
| We just seek to have the rights | Мы просто хотим получить свои права, |
| That our fathers used to have | То, что было у наших отцов |
| | |
| We tasted grime and blood | Мы пробовали на вкус грязь и кровь, |
| We know the essence of ashes | Мы знаем, что такое прах... |
| | |