Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quoth The Raven , исполнителя - Eluveitie. Дата выпуска: 18.02.2010
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quoth The Raven , исполнителя - Eluveitie. Quoth the Raven(оригинал) | Молвил ворон(перевод на русский) |
| - | - |
| I am the mystery | Я — тайна, |
| And I am the bringer of moonless night | Я тот, кто приносит безлунную ночь. |
| I bear the wisdom arcane | Я несу неведомую мудрость, |
| I, harbinger from the burrowed isle | Вестник с острова мертвых |
| - | - |
| Once you break forth | Вырвавшись, прислушайся |
| Hearken the flap of my wings | К шуму моих крыльев |
| - | - |
| I haunt your fears | Я следую за твоими страхами, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю, |
| To lead your path | Чтобы вывести тебя на верную тропу, |
| Because I'll take you home to rest | Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась |
| In my black wings enfolding you | На моих черных крыльях, окутывающих тебя |
| - | - |
| I am the icon sublime | Я — знак свыше, |
| The guide on the voyage clandestine | Проводник в путешествии в преисподнюю. |
| I sing the verses bewailed | Я пою песни, оплакивая умерших, |
| I, torch of the radiant way | Я — факел, освещающий светлый путь |
| - | - |
| Once you step out | Однажды выйдя, |
| Hearken the strokes of my wings | Прислушайся к шуму моих крыльев, |
| Once you will leave your cocoon | Покинув свою темницу, |
| I will be there | Ты увидишь, что я буду рядом |
| - | - |
| I haunt your fears | Я следую за твоими страхами, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю, |
| To lead your path | Чтобы вывести тебя на верную тропу, |
| Because I'll take you home to rest | Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась |
| In my black wings enfolding you | На моих черных крыльях, окутывающих тебя |
| - | - |
| And death will smile his barefaced smile | И смерть улыбнется своей лицемерной улыбкой, |
| Initiating your final anguish | Принося тебе наконец агонию, |
| It is not before my arrival | Лишь после того, как я приду к тебе, |
| That you will be lead to feel | Ты сможешь почувствовать |
| The natural serenity of leaving this world... | Умиротворение, покидая этот мир... |
| - | - |
| Hear my wings caressing the wind | Услышь, как мои крылья ласкают ветер, |
| Hear my cry! | Услышь мой крик! |
| - | - |
| I haunt your fears | Я следую за твоими страхами, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю, |
| To lead your path | Чтобы вывести тебя на верную тропу, |
| Because I'll take you home to rest | Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась |
| In my black wings enfolding you | На моих черных крыльях, окутывающих тебя |
Quoth the Raven(оригинал) | Молвил ворон(перевод на русский) |
| I am the mystery | Я — последняя тайна, |
| And I am the bringer of moonless night | Безлунной ночи глашатай, |
| I bear the wisdom arcane | Тайную мудрость хранящий, |
| I, harbinger from the burrowed isle | Острова мертвых посланник. |
| - | - |
| Once you break forth | И ты, вырвавшись прочь, |
| Hearken the flap of my wings | Услышь взмах моих крыл. |
| - | - |
| I haunt your fears | Я изгоню твои страхи, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь, долг мой - |
| To lead your path | На отдых проводить тебя. |
| Because I'll take you home to rest | Я заберу тебя домой, |
| In my black wings enfolding you | Обняв черным крылом. |
| - | - |
| I am the icon sublime | Я — знак твоего вознесения, |
| The guide on the voyage clandestine | На тайной тропе проводник. |
| I sing the verses bewailed | Я песню скорби пою, |
| I, torch of the radiant way | Во тьме освещая путь. |
| - | - |
| Once you step out | И выйдя наружу, |
| Hearken the strokes of my wings | Услышь биение крыльев. |
| Once you will leave your cocoon | Сбросив свою оболочку, |
| I will be there | Узри меня здесь. |
| - | - |
| I haunt your fears | Я изгоню твои страхи, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь — долг мой |
| To lead your path | На отдых проводить тебя. |
| Because I'll take you home to rest | Я заберу тебя домой, |
| In my black wings enfolding you | Обняв черным крылом. |
| - | - |
| And death will smile his barefaced smile | И Смерть улыбнется оскалом своим, |
| Initiating your final anguish | Начав агонию твою. |
| It is not before my arrival | И не раньше, чем Я появлюсь, |
| That you will be lead to feel | Будет дано познать тебе |
| The natural serenity of leaving this world... | Настоящий покой твоего ухода… |
| - | - |
| Hear my wings caressing the wind | Услышь, как мои крылья ласкают ветер |
| Hear my cry! | Услышь мой крик! |
| - | - |
| I haunt your fears | Я изгоню твои страхи, |
| Though you don't know of my duty | Хоть ты и не знаешь — долг мой |
| To lead your path | На отдых проводить тебя. |
| Because I'll take you home to rest | Я заберу тебя домой, |
| In my black wings enfolding you | Обняв черным крылом". |
| - | - |
Quoth The Raven(оригинал) |
| I, am the mystery |
| And I, am the bringer of moonless night |
| Bear the wisdom arcane |
| I, harbinger from the burrowed isle |
| Once you break forth |
| Hearken the flap of my wings |
| Haunt your fears |
| Though you don’t know of my duty to lead |
| Your path, because I’ll take, you home |
| To rest in my black wings, enfolding you |
| I am the icon sublime |
| The guide on the voyage, clandestine |
| Sing the verses bewailed |
| I, torch of the radiant way |
| Once you step out |
| Hearken the strokes of my wings |
| Once you will leave your cocoon |
| I will be there |
| Haunt your fears |
| Though you don’t know of my duty to lead |
| Your path, because I’ll take, you home |
| To rest in my black wings, enfolding you |
| And death will smile his barefaced smile |
| Initiating your final anguish |
| It is not before my arrival |
| That you will be lead to feel the natural serenity of leaving this world… |
| Hear my wings caressing the wind |
| Hear my cry |
| Haunt your fears |
| Though you don’t know of my duty to lead |
| Your path, because I’ll take, you home |
| To rest in my black wings, enfolding you |
Сказал Ворон(перевод) |
| Я тайна |
| А я вестник безлунной ночи |
| Несите тайную мудрость |
| Я, предвестник с закопанного острова |
| Как только вы прорветесь |
| Слушай взмах моих крыльев |
| Преследуй свои страхи |
| Хотя вы не знаете о моем долге вести |
| Твой путь, потому что я отведу тебя домой |
| Чтобы отдохнуть в моих черных крыльях, обнимая тебя |
| Я икона возвышенная |
| Гид в путешествии, тайный |
| Пойте стихи оплакивали |
| Я, факел лучезарного пути |
| Как только вы выйдете |
| Прислушайтесь к взмахам моих крыльев |
| Однажды ты покинешь свой кокон |
| Я буду там |
| Преследуй свои страхи |
| Хотя вы не знаете о моем долге вести |
| Твой путь, потому что я отведу тебя домой |
| Чтобы отдохнуть в моих черных крыльях, обнимая тебя |
| И смерть улыбнется своей неприкрытой улыбкой |
| Начало вашей последней боли |
| Это не раньше моего прибытия |
| Что вы почувствуете естественную безмятежность ухода из этого мира… |
| Услышьте мои крылья, ласкающие ветер |
| Услышь мой крик |
| Преследуй свои страхи |
| Хотя вы не знаете о моем долге вести |
| Твой путь, потому что я отведу тебя домой |
| Чтобы отдохнуть в моих черных крыльях, обнимая тебя |
| Название | Год |
|---|---|
| Luxtos | 2012 |
| Inis Mona | 2008 |
| The Call Of The Mountains | 2014 |
| Brictom | 2009 |
| A Rose For Epona | 2012 |
| Ambiramus | 2019 |
| Ogmios | 2017 |
| Esvs | 2017 |
| Omnos | 2009 |
| LVGVS | 2017 |
| Thousandfold | 2010 |
| Dessumiis Luge | 2009 |
| Celtos | 2014 |
| Slanias Song | 2008 |
| King | 2014 |
| Breathe | 2019 |
| Alesia | 2012 |
| Nantosvelta | 2017 |
| De Ruef Vo De Bärge | 2014 |
| Grey Sublime Archon | 2008 |