Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Call Of The Mountains, исполнителя - Eluveitie. Песня из альбома Origins, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.07.2014
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
The Call of the Mountains(оригинал) | Зов горных вершин(перевод на русский) |
Against the waves, with our swords in our hands | Против волн, с нашими верными мечами в руках, |
Against the sea, with our backs to the walls | Против моря, попав в западню, |
Against distress, in the presence of our enemies | Против бед, в присутствии наших врагов, |
Against the storms, roaring at our faces | Против бурь, что свистят перед нашими лицами |
- | - |
A cry rang out throughout the skies | По небу пронесся крик журавлей, |
A beckon, the flight of the cranes | “Подойди”, — слышно в нём |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
The call of the mountains | Зов горных вершин, |
The call of the Alps | Зов Альп, |
The call home | Зов домой, |
The tune in our hearts | Мелодия в наших сердцах, |
The song of the mountains | Песня гор |
- | - |
What's that stir, so blatant | Что это за сильное волнение |
In our sallying hearts? | В наших переменчивых сердцах? |
What's that urge, | Что это за порыв, |
That lifted up our longing eyes? | Что поднял наши грустные взгляды? |
What's that ring, | Что это за звон, |
Echoing from the leaden skies? | Отдающий эхом от предгрозового неба? |
What's that augur, | Кто тот прорицатель, |
Resounding from the lyre's strings? | Чьи громовые звуки игры на лире мы слышим? |
- | - |
A cry rang on in the sibilant winds | Сквозь шум ветров слышен |
A behest, the outcry of the cranes | Зовущий за собой громкий крик журавлей. |
- | - |
[Chorus] | [Припев] |
The Call Of The Mountains(оригинал) |
Against the waves, with our swords in our hands |
Against the sea, with our backs to the walls |
Against distress, in the presence of our enemies |
Against the storms, roaring at our faces |
A cry rang out throughout the skies |
A beckon, the flight of the cranes |
The call of the mountains |
The call of the Alps |
The call home |
The tune in our hearts |
The song of the mountains |
What's that stir, so blatant in our sallying hearts? |
What's that urge, that lifted up our longing eyes? |
What's that ring, echoing from the leaden skies? |
What's that augur, resounding from the lyre's strings? |
A cry rang on in the sibilant winds |
A behest, the outcry of the cranes |
The call of the mountains |
The call of the Alps |
The call home |
The tune in our hearts |
The song of the mountains |
The voice in the wind, the saint in the sky |
The call of the mountains |
The call of the Alps |
The call home |
The tune in our hearts, the call of the mountains |
The call of the Alps |
The call home |
The tune in our hearts, the song of the mountains |
(перевод) |
Против волн, с нашими мечами в руках |
Против моря, спиной к стенам |
Против бедствия, в присутствии наших врагов |
Против бури, ревущей в наши лица |
Крик раздался по всему небу |
Манит, полет журавлей |
Зов гор |
Зов Альп |
Звонок домой |
Мелодия в наших сердцах |
Песня гор |
Что это за ажиотаж, столь явный в наших вылазках сердец? |
Что это за побуждение, которое подняло наши тоскующие глаза? |
Что это за звон, эхом отдающийся от свинцовых небес? |
Что это за авгур, звенящий на струнах лиры? |
Крик раздался в свистящих ветрах |
Завет, крик журавлей |
Зов гор |
Зов Альп |
Звонок домой |
Мелодия в наших сердцах |
Песня гор |
Голос на ветру, святой в небе |
Зов гор |
Зов Альп |
Звонок домой |
Мелодия в наших сердцах, зов гор |
Зов Альп |
Звонок домой |
Мелодия в наших сердцах, песня гор |