| Against the waves, with our swords in our hands
| Против волн, с нашими мечами в руках
|
| Against the sea, with our backs to the walls
| Против моря, спиной к стенам
|
| Against distress, in the presence of our enemies
| Против бедствия, в присутствии наших врагов
|
| Against the storms, roaring at our faces
| Против бури, ревущей в наши лица
|
| A cry rang out throughout the skies
| Крик раздался по всему небу
|
| A beckon, the flight of the cranes
| Манит, полет журавлей
|
| The call of the mountains
| Зов гор
|
| The call of the Alps
| Зов Альп
|
| The call home
| Звонок домой
|
| The tune in our hearts
| Мелодия в наших сердцах
|
| The song of the mountains
| Песня гор
|
| What's that stir, so blatant in our sallying hearts?
| Что это за ажиотаж, столь явный в наших вылазках сердец?
|
| What's that urge, that lifted up our longing eyes?
| Что это за побуждение, которое подняло наши тоскующие глаза?
|
| What's that ring, echoing from the leaden skies?
| Что это за звон, эхом отдающийся от свинцовых небес?
|
| What's that augur, resounding from the lyre's strings?
| Что это за авгур, звенящий на струнах лиры?
|
| A cry rang on in the sibilant winds
| Крик раздался в свистящих ветрах
|
| A behest, the outcry of the cranes
| Завет, крик журавлей
|
| The call of the mountains
| Зов гор
|
| The call of the Alps
| Зов Альп
|
| The call home
| Звонок домой
|
| The tune in our hearts
| Мелодия в наших сердцах
|
| The song of the mountains
| Песня гор
|
| The voice in the wind, the saint in the sky
| Голос на ветру, святой в небе
|
| The call of the mountains
| Зов гор
|
| The call of the Alps
| Зов Альп
|
| The call home
| Звонок домой
|
| The tune in our hearts, the call of the mountains
| Мелодия в наших сердцах, зов гор
|
| The call of the Alps
| Зов Альп
|
| The call home
| Звонок домой
|
| The tune in our hearts, the song of the mountains | Мелодия в наших сердцах, песня гор |