Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alesia , исполнителя - Eluveitie. Дата выпуска: 10.01.2012
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alesia , исполнителя - Eluveitie. Alesia(оригинал) | Алезия (1)(перевод на русский) |
| The grass was as green as it always was | В тот зловещий день |
| That sinister day | Трава была зелена, как и прежде, |
| The blackbirds sang their songs as they always did | Дрозды как обычно пели свои песни |
| That black-letter day | В тот печальный день, |
| The day we passed the great gate | В день, когда мы прошли через ворота |
| for the very last time | В последний раз |
| I did not look back, I knew we'd stay | Я не оглядывался назад, я знал, что мы останемся |
| - | - |
| I knew they would not let us go | Я знал, что они нас не отпустят, |
| Leave the death strip | Оставив смерти. |
| I saw the gleam in their eyes of fear and enslavement | Я видел блеск в их глазах, страх и наше рабство, |
| Suffering from the crushing weight | Страдания под тяжелым грузом |
| - | - |
| Beloveth ground take me home | Любимая земля, забери меня домой... |
| - | - |
| Alesia Alisanos | Алезия, Ализанос, |
| Wake me when I'm gone | Разбуди меня, когда я уйду. |
| Ianotouta Eternity | Вечность, |
| Proclaim | Расскажи о нашей |
| Our barren sacrifice | Бесполезной жертве |
| - | - |
| On that ground we cherished life | На этой земле мы прожили жизнь |
| We embraced death | И приняли смерть, когда |
| As the children's cries trailed off | Детский крик замер |
| Sob yielded deathly hush | Под этим солнцем мертвой тишиной |
| - | - |
| The grass was as green as it always was | В тот зловещий день |
| That sinister day | Трава была зелена, как и всегда, когда |
| As we walked the alleys like thousand times before | Мы шли по улицам, как много раз прежде, |
| I knew we'd stay | И я знал, что мы останемся |
| - | - |
| Outside Alesia | За стенами Алезии |
| We offered a living sacrifice | Мы пожертвовали жизнь, |
| Outside the doors of Alesia | За дверями Алезии, |
| Where our tears run dry | Где высохли наши слезы |
| - | - |
Alesia(оригинал) |
| The grass was as green as it always was that sinister day |
| The blackbird sang their songs as they always did that black-letter day |
| The day we passed the great gate for the very last time |
| I did not look back, I knew we’d stay |
| I knew they would not let us go leave the death strip |
| I saw the gleam in their eyes of fear and enslavement |
| The crushing weight |
| Beloved ground take me home |
| Alesia, Alisanos |
| Wake me when I’m gone |
| Lanotouta, eternity |
| Proclaim our barren sacrifice |
| On that ground we cherished life |
| And embraced death |
| As the children’s cries trailed off |
| Sob yielded deathly hush |
| Alesia, Alisanos |
| Wake me when I’m gone |
| Lanotouta, eternity |
| Proclaim our barren sacrifice |
| The grass was as green as it always was that sinister day |
| As we walked the alleys like thousand times before |
| I knew we’d stay |
| Alesia, Alisanos |
| Wake me when I’m gone |
| Lanotouta, eternity |
| Proclaim my barren sacrifice |
| Outside Alesia |
| We offered a living sacrifice |
| Outside the doors of Alesia |
| Where our tears run dry |
Алезия(перевод) |
| Трава была такой же зеленой, как всегда в тот зловещий день |
| Черный дрозд пел свои песни, как всегда в тот день черной буквы |
| День, когда мы прошли великие ворота в последний раз |
| Я не оглядывался назад, я знал, что мы останемся |
| Я знал, что нас не отпустят покинуть полосу смерти |
| Я видел блеск в их глазах страха и порабощения |
| Сокрушительный вес |
| Любимая земля, забери меня домой |
| Алеся, Алисанос |
| Разбуди меня, когда я уйду |
| Ланотута, вечность |
| Провозгласить нашу бесплодную жертву |
| На том основании мы лелеяли жизнь |
| И принял смерть |
| Когда детские крики стихли |
| Всхлип дал гробовую тишину |
| Алеся, Алисанос |
| Разбуди меня, когда я уйду |
| Ланотута, вечность |
| Провозгласить нашу бесплодную жертву |
| Трава была такой же зеленой, как всегда в тот зловещий день |
| Когда мы ходили по аллеям, как тысячу раз, прежде чем |
| Я знал, что мы останемся |
| Алеся, Алисанос |
| Разбуди меня, когда я уйду |
| Ланотута, вечность |
| Провозгласи мою бесплодную жертву |
| За пределами Алесии |
| Мы принесли живую жертву |
| За дверями Алесии |
| Где наши слезы иссякают |
| Название | Год |
|---|---|
| Luxtos | 2012 |
| Inis Mona | 2008 |
| The Call Of The Mountains | 2014 |
| Brictom | 2009 |
| A Rose For Epona | 2012 |
| Ambiramus | 2019 |
| Ogmios | 2017 |
| Esvs | 2017 |
| Omnos | 2009 |
| LVGVS | 2017 |
| Thousandfold | 2010 |
| Quoth The Raven | 2010 |
| Dessumiis Luge | 2009 |
| Celtos | 2014 |
| Slanias Song | 2008 |
| King | 2014 |
| Breathe | 2019 |
| Nantosvelta | 2017 |
| De Ruef Vo De Bärge | 2014 |
| Grey Sublime Archon | 2008 |