Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Omnos, исполнителя - Eluveitie.
Дата выпуска: 16.04.2009
Язык песни: Латинский
Omnos(оригинал) | Властитель снов*(перевод на русский) |
Immi daga uimpi geneta, | - Я милая девчушка, добрая |
lana be(qq)os et' iouintutos. | И молодая |
Blatus ceti, cantla carami. | Я люблю лесные цветы и песни |
Aia gnata uimpi iouinca, | — Ну, здравствуй, девочка, |
pid in cete tu toue suoine, | Что делаешь ты в дремучем лесу, |
pid uregisi peli doniobi? | Где нет ни одного человека?.. |
- | - |
Aia mape coime, adrete! | - Здравствуй, прекрасный юноша! |
In blatugabagli uorete, | Подойди сюда, |
cante snon celiIui in cete! | Давай вместе собирать цветы! |
- | - |
(Vrit- me lindos dubnon -piseti.) | |
- | - |
N'immi mapos, immi drucocu. | - А я не юноша, я злой волк. |
In cetobi selgin agumi, | Среди деревьев я охочусь. |
selgin blatos tou' iouintutos. | Охочусь за цветком твоей юности... |
Nu, uoregon, cu, uorigamos, | — Хорошо, волк. Давай тогда поиграем немного, |
lamman, cu, suuercin lingamos, | Станцуем на этой милой полянке! |
indui uelui cantla canamos! | Давай петь славные песни! |
Ne moi iantus gnaton uorega, | — Мне не интересны эти детские игры |
iantus drucocunos uoregon, | Я предпочитаю дурные волчьи игры |
cante toi in medie cete. | В глуши леса, с тобой. |
- | - |
(Vrit- me lindos dubnon -piseti.) | |
- | - |
Cu allate, papon sod urege, | -Дикий волк, делай, что твоя душа пожелает, |
e(qq)iIo de iantu in cridie. | Но молю об одном — останься со мной! |
VediIumi: cante moi uosta! | — Нет, малышка, я не останусь верным тебе, |
Ne, a gnata, cante t' usstami, | Я не останусь с тобой, я не люблю тебя. |
ne uostami, ne te carami. | И никогда не любил! |
Ne carami, nec carasumi. | — Я была милой и доброй девочкой. |
Boua daga uimpi geneta. | Теперь я несчастна и осрамлена... |
Immi trouga, lana nariIas. | Лишь темный колодец ждет меня... |
- | - |
(Vrit- me lindos dubnon -piseti.) | |
- | - |
Omnos(оригинал) | (перевод на русский) |
- | - |
[Girl:] I am a fair, pretty girl, | Добрая и юная. |
Full of virtue and youthfulness. | Я люблю лесные цветы и песни... |
The forest's flowers and songs I love. | |
- | - |
[Wolf:] Hey, pretty young girl, | Что делаешь ты в лесу одна, |
What are you doing in the forest alone, | Так далеко от людей? |
So far from all beings? | Эй, хорошенькая девочка, |
Hey, pretty young girl, | Что делаешь ты в лесу одна? |
What are you doing in the forest alone? | |
- | - |
[Girl:] Hey, handsome boy, come here! | Давай вместе собирать цветы |
Let us pick some flowers | В этом лесу! |
In this forest together! | |
- | - |
[Girl:] Now only the deep pond awaits me. [x2] | |
- | - |
[Wolf:] I am not a boy, I am the bad wolf. | В лесной чаще я охочусь. |
In the woods I hunt, | Охочусь за цветком твоей юности... |
Hunt for the flower of your youth. | [Девочка:] Хорошо, волк. Давай тогда поиграем немного, |
[Girl:] Well, wolf, let us play a game, | Станцуем на этой милой полянке! |
Let us dance a joyful dance, | Давай петь славные песни! |
Let us sing decent songs! | [Волк:] А я не юноша, я злой волк. |
[Wolf:] I am not a boy, I am the bad wolf. | В лесной чаще я охочусь. |
In the woods I hunt. | |
- | - |
[Wolf:] I don't like children's games, | Я предпочитаю дурные волчьи игры. |
I like playing sinister wolf games | |
- | - |
[Girl:] Now only the deep pond awaits me. [x4] | |
- | - |
[Girl:] Wild wolf, | Делай, что твоя душа пожелает, |
do whatever your heart longs for, | Но молю об одном — останься со мной! |
But I beg you: Stay with me! | |
- | - |
[Wolf:] No, girl, | Я не останусь с тобой, я не люблю тебя. |
I'm not staying with you and don't love you! | И никогда не любил! |
Never loved you! | |
- | - |
I was a fair and pretty girl. | Теперь я несчастна и осрамлена... |
Now I'm poor and overcome with shame. | |
- | - |
Now only the deep pond awaits me. [x2] | |
- | - |
Omnos |
Immi daga uimpi geneta, |
lana beððos et' iouintutos. |
Blatus ceti, cantla carami. |
Aia gnata uimpi iouinca, |
pid in cete tu toue suoine, |
pid uregisi peli doniobi? |
Aia gnata uimpi iouinca, |
pid in cete tu toue suoine |
Aia mape coime, adrete! |
In blatugabagli uorete, |
cante snon celiIui in cete! |
Vrit- me lindos dubnon -piseti |
Vrit- me lindos dubnon -piseti |
N’immi mapos, immi drucocu. |
In cetobi selgin agumi, |
selgin blatos tou' iouintutos. |
Nu, uoregon, cu, uorigamos, |
lamman, cu, suuercin lingamos, |
indui uelui cantla canamos! |
N’immi mapos, immi drucocu. |
In cetobi selgin agumi, |
Ne moi iantus gnaton uorega, |
iantus drucocunos uoregon, |
cante toi in medie cete. |
Vrit- me lindos dubnon -piseti |
Vrit- me lindos dubnon -piseti |
Cu allate, papon sod urege, |
eððiIo de iantu in cridie. |
VediIumi: cante moi uosta! |
Ne, a gnata, cante t' usstami, |
ne uostami, ne te carami. |
Ne carami, nec carasumi. |
Boua daga uimpi geneta. |
Immi trouga, lana nariIas. |
Vrit- me lindos dubnon -piseti. |
Vrit- me lindos dubnon -piseti. |