| As the shore is not sea nor land, | Как берег, что не является ни морем, ни землей, |
| like the time between the times | Словно время рассвета, который |
| where the dawning is not day nor night, | И ни день, и ни ночь, |
| you are between the worlds... | Ты меж двух миров... |
| | |
| Endless circle, bearing my footprints | На бесконечном кругу остались мои следы, |
| With fast-sure-hand you guide my steps | Уверенной рукой ты направляешь меня |
| | |
| And so I trod on your endless paths | Я ступаю по твоим нескончаемым дорогам, |
| And travel on throughout eternity | Путешествую в вечности, |
| In these labyrinths of life | В этих лабиринтах жизни, |
| Not to know what the next step will bring | Не зная, что ждет меня за следующим шагом |
| | |
| And so I trust in your endless paths | Я верю твоим нескончаемым тропам |
| And travel on throughout eternity | И путешествую в вечности, |
| In these labyrinths of life, | В этих лабиринтах жизни, |
| Not to know what the next step will bring | Не зная, что ждет меня за следующим шагом |
| | |
| You keep the worlds aligned | Ты соединяешь миры, |
| You bond b'tween soul and flesh | Тело и душу, |
| You draw to the heart of hearts | Ты наполняешь глубины души |
| With wisdom beyond fate | Мудростью, что за гранью судьбы |
| | |
| Endless knot, bearing my footprints | На бесконечном кругу остались мои следы, |
| With fast-sure-hand you guide my steps | Уверенной рукой ты направляешь меня |
| | |