Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rebirth, исполнителя - Eluveitie. Песня из альбома Ategnatos, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 04.04.2019
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
Rebirth(оригинал) | Перерождение(перевод на русский) |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee | О, ясное солнце ночи, я поднимаю свои глаза к тебе, |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me | О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня, |
Mighty cauldron, oh nidus! | Громадный котел, о, первоисточник! |
I surrender all to thee | Я отдаю тебе всё. |
Panacean nothingness when nothing is left | Спасительное небытие, когда ничего не осталось. |
- | - |
These dreadful shades | Эти наводящие ужас тени |
Dancing in my dwindling sight | Танцуют в моём угасающем взоре |
And crying out these hollow words | И выкрикивают эти пустые слова. |
A straying soul in my scorching flesh | Заблудшая душа в моём сгорающем от жара теле |
Dying down amid this fucking blaze | Увядает среди этого ё*аного ада. |
- | - |
My swooning world | Мой замирающий мир, |
Infested by strident cries | Осаждён этими пронзительными криками, |
In a worship of the void | В поклонении пустоте. |
- | - |
All vanishing in a dull and distant noise | Всё исчезает в глухом отдаленном шуме. |
- | - |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee | О, ясное солнце ночи, я поднимаю свои глаза к тебе, |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me | О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня, |
Mighty cauldron, oh nidus | Громадный котел, о, первоисточник! |
I surrender all to thee | Я отдаю тебе всё. |
Panacean nothingness when nothing is left | Спасительное небытие, когда ничего не осталось. |
- | - |
This was my rebirth | Это было моё перерождение. |
- | - |
As one with pain and with distress | Одно целое с болью и страданием, |
Sweet surrender in serenity | Сладостный плен безмятежности. |
Will I remember this womb at all? | Вспомню ли я этот мрак? |
Will I ever know? | Узнаю ли когда-нибудь? |
- | - |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee | О, ясное солнце ночи, я поднимаю свои глаза к тебе, |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me | О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня, |
Mighty cauldron, oh nidus | Громадный котел, о, первоисточник! |
I surrender all to thee | Я отдаю тебе всё. |
Panacean nothingness when nothing is left | Спасительное небытие, когда ничего не осталось. |
- | - |
I am not here | Меня здесь нет. |
I do not last | Я не существую среди живых. |
I am the grain in the earth | Я — зерно в земле, |
I am the wave in the deep | Я — волна в глубинах вод, |
I am the softly whispered word | Я — тихим шёпотом донёсшееся слово |
In the murmuring autumn breeze | В шелесте осеннего ветра. |
- | - |
In front of Antumnos' gate | Пред вратами Антумноса |
I beheld the mirror in the lake | Созерцал я зеркало озёрной глади, |
Recognize I did not | Но не мог распознать я, |
Nor did I comprehend | Как не смог и постичь. |
- | - |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee | О, ясное солнце ночи, я поднимаю свои глаза к тебе, |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me | О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня, |
Mighty cauldron, oh nidus | Громадный котел, о, первоисточник! |
I surrender all to thee | Я отдаю тебе всё. |
Panacean nothingness when nothing is left | Спасительное небытие, когда ничего не осталось. |
- | - |
This was my rebirth | Это было моё перерождение. |
- | - |
Rebirth(оригинал) |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me |
Mighty cauldron, oh nidus |
I surrender all to thee |
Panacean nothingness when nothing is left |
These dreadful shades |
Dancing in my dwindling sight |
And crying out these hollow words |
A straying soul in my scorching flesh |
Dying down amid this fucking blaze |
My swooning world |
Infested by strident cries |
In a worship of the void |
All vanishing in a dull and distant noise |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me |
Mighty cauldron, oh nidus |
I surrender all to thee |
Panacean nothingness when nothing is left |
This was my rebirth |
As one with pain and with distress |
Sweet surrender in serenity |
Will I remember this womb at all? |
Will I ever know? |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me |
Mighty cauldron, oh nidus |
I surrender all to thee |
Panacean nothingness when nothing is left |
I am not here |
I do not last |
I am the grain in the earth |
I am the wave in the deep sea |
I am the softly whispered word |
In the murmuring autumn breeze |
In front of Antumnos' gate |
I beheld the mirror in the lake |
Recognize I did not |
Nor did I comprehend |
Oh bright sun of the night I lift my eyes up to thee |
Oh ye amber golden light let the dark sweep over me |
Mighty cauldron, oh nidus |
I surrender all to thee |
Panacean nothingness when nothing is left |
This was my rebirth |
Возрождение(перевод) |
О, яркое солнце ночи, я поднимаю к тебе глаза |
О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня. |
Могучий котел, о нидус |
Я отдаю все тебе |
Панацея небытие, когда ничего не осталось |
Эти ужасные оттенки |
Танцуя в моем угасающем взгляде |
И выкрикивая эти пустые слова |
Блуждающая душа в моей палящей плоти |
Умираю среди этого гребаного пламени. |
Мой обморочный мир |
Зараженный резкими криками |
В поклонении пустоте |
Все исчезает в глухом и далеком шуме |
О, яркое солнце ночи, я поднимаю к тебе глаза |
О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня. |
Могучий котел, о нидус |
Я отдаю все тебе |
Панацея небытие, когда ничего не осталось |
Это было мое перерождение |
Как один с болью и страданием |
Сладкая отдача в безмятежности |
Буду ли я помнить это чрево вообще? |
Узнаю ли я когда-нибудь? |
О, яркое солнце ночи, я поднимаю к тебе глаза |
О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня. |
Могучий котел, о нидус |
Я отдаю все тебе |
Панацея небытие, когда ничего не осталось |
Меня здесь нет |
я не последний |
Я зерно в земле |
Я волна в глубоком море |
Я мягко шепчущее слово |
В журчащем осеннем ветру |
Перед воротами Антумноса |
Я видел зеркало в озере |
Признайте, что я не |
И я не понял |
О, яркое солнце ночи, я поднимаю к тебе глаза |
О, ты, янтарно-золотой свет, позволь тьме захлестнуть меня. |
Могучий котел, о нидус |
Я отдаю все тебе |
Панацея небытие, когда ничего не осталось |
Это было мое перерождение |