| Eternity (Outro) (оригинал) | Вечность (Окончание) (перевод) |
|---|---|
| So here we are. | Итак, мы здесь. |
| Plays have been enacted | Были поставлены пьесы |
| Empires have come and gone | Империи пришли и ушли |
| The mightiest have passed away and withered alike the least | Сильнейшие скончались и увяли, как наименьшие |
| Fires have burned. | Погорели пожары. |
| Thousandfold | тысячекратно |
| Yet did not eh great wheel serenely continue its course? | Но разве великое колесо не продолжало свой путь безмятежно? |
| Does not the blackbird still sing its song? | Разве дрозд еще не поет свою песню? |
| Does not the mistletoe still dwell in the oak’s crown? | Разве омела еще не живет в кроне дуба? |
| Forgotten what once has been told. | Забыл, что когда-то было сказано. |
| Veiled the words that | Завуалированные слова, которые |
| Once rang out, shrouded, like the larva in its cocoon | Однажды зазвенела, окутавшись, как личинка в коконе |
| Let him hear it who will | Пусть услышит, кто будет |
