| A nexus fruition, whirling cognition
| Нексусный плод, кружащееся познание
|
| Ulterior, the failing of words
| Скрытое, отсутствие слов
|
| A pageant to leave me bewildered
| Конкурс, который оставит меня в недоумении
|
| Lurch at the sight of the clandestine ascendancy
| Крен при виде тайного господства
|
| Pervading anima
| Всепроникающая анима
|
| An awe-struck principle, an adytum to find our home
| Благоговейный принцип, святыня, чтобы найти наш дом
|
| Long for the rapture again
| Долго для восторга снова
|
| Crave for the pristine light
| Стремитесь к первозданному свету
|
| Vastness engulfing the soul
| Безбрежность, поглощающая душу
|
| Unfurling this truth, an orbit in sovereignty
| Разворачивая эту истину, орбита суверенитета
|
| Sown into deep darkness
| Посеяно в глубокую тьму
|
| The grain has to die, perish to bestow new life
| Зерно должно умереть, погибнуть, чтобы подарить новую жизнь
|
| A vis major painting a rapturous view
| Вис-мажор рисует восторженный вид
|
| Heralding a vivid thema
| Яркая тема
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like bearing in pain
| Это похоже на боль
|
| Like embracing life and decaying in death
| Как обнимая жизнь и разлагаясь в смерти
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like the caress of a mother
| Это как ласка матери
|
| Like life to go withered, a perennial pneuma
| Как жизнь увядает, вечная пневма
|
| I will not forget what I arose from
| Я не забуду, из чего я возник
|
| Decidual, the forests proclaim
| Decidual, леса провозглашают
|
| The glory primal, the rapturous supremacy
| Первобытная слава, восторженное превосходство
|
| Vanquishing the vile
| Победа над подлыми
|
| Burgeoning beyond, bearing the essence of life
| Растущий за пределы, несущий суть жизни
|
| Crave for the rapture again
| Жажда восторга снова
|
| Long for the pristine light
| Долго для нетронутого света
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like bearing in pain
| Это похоже на боль
|
| Like embracing life and decaying in death
| Как обнимая жизнь и разлагаясь в смерти
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like the caress of a mother
| Это как ласка матери
|
| Like life to go withered, a perennial pneuma
| Как жизнь увядает, вечная пневма
|
| I will not forget what I arose from
| Я не забуду, из чего я возник
|
| A nexus fruition, whirling cognition
| Нексусный плод, кружащееся познание
|
| Ulterior, the failing of words
| Скрытое, отсутствие слов
|
| A pageant to leave me bewildered
| Конкурс, который оставит меня в недоумении
|
| Lurch at the sight of the clandestine ascendancy
| Крен при виде тайного господства
|
| Pervading anima
| Всепроникающая анима
|
| An awe-struck principle, an adytum to find our home
| Благоговейный принцип, святыня, чтобы найти наш дом
|
| A vis major painting a rapturous view
| Вис-мажор рисует восторженный вид
|
| Heralding a vivid thema
| Яркая тема
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like bearing in pain
| Это похоже на боль
|
| Like embracing life and decaying in death
| Как обнимая жизнь и разлагаясь в смерти
|
| Heed, it’s like calling the rain
| Внимание, это как звать дождь
|
| It’s like the caress of a mother
| Это как ласка матери
|
| Like life to go withered, a perennial pneuma
| Как жизнь увядает, вечная пневма
|
| I will not forget what I arose from | Я не забуду, из чего я возник |